Анимешники. Молодая субкультура или субкультура для молодёжи?


История и происхождение

До 1980-х годов otaku являлось формой почтительного обращения в японском языке, наподобие –sama, -kun или –senpai. Данное слово часто использовалось как местоимение 2 лица, именно таким образом, к примеру, его использовала героиня аниме «Макрос», которое впервые вышло на экраны в 1982 году.

В современном мире, однако, слово «отаку» — сленговое выражение в японском языке, обозначающее несколько различных понятий:

  • человека, сильно увлеченного чем-либо – хобби может быть любым, от манги и аниме до игр и коллекционирования;
  • человека, увлеченного аниме или мангой;
  • есть также третий случай – появившийся в результате путаницы между понятиями отаку и хикикомори.

Итак, отаку – кто это? В современном значении данное слово впервые использовалось в 1980-х годах, в работах юмориста и писателя Акио Накамори. В 1983 году он опубликовал в журнале Manga Burikko цикл «Исследование «отаку»», в котором использовал этот термин по отношению к фанатам.

В то же время, художники-мультипликаторы Харухико Микимото и Шоуджи Кавамори использовали слово в общении между собой, как вежливую форму обращения (все то же личное местоимение 2 лица), начиная с конца 1970-х годов.

Предположительно, так же поступали и некоторые представители субкультуры (в то время как остальные перешли к менее формальному общению), и именно поэтому Накамори выбрал его (данную причину указал Морикава Каичиро, объясняя происхождение термина).

Вторая версия происхождения понятия – научно-фантастические произведения Мотоко Араи, которая использовала –otaku в качестве уважительной формы обращения, а в итоге читатели переняли эту привычку.

Этап II. Анимешник.

Вскоре наш друг начнет осваиваться в новой для себя среде. Начнет разбираться в героях, чаще беседовать на темы, посвященные аниме, посещать соответствующие форумы и сайты. Фильмы для такого человека начнут отходить на задний план, в особенности западные — он начнет понимать несовершенство такого кино. Ну и, естественно, количество просмотренных аниме намного увеличится. Он начнет копировать себе понравившиеся наименования, пересматривать их, обсуждать с другими анимешниками, вступать в споры и т.д.

Затем дело дойдет до манги, связанной с любимыми аниме, или просто хорошо воспринимающейся. Однако, этот элемент может и не возыметь свою силу. Не всем анимешникам нравится манга, так же как и не всем любителям манги нравится аниме.

На этом этапе человек может и остановиться, но, если возникает чувство, что просмотра любимых аниме недостаточно, что хочется освоить не просто анимацию, как развлечение, а всецело понять этот рисованный мир, изучить, как культуру, то Анимешник становится на путь своего совершенствования — на путь «Отаку».

Современная Япония

В 90-х годах прошлого века негативная окраска этого слова сгладилась, и там стали по-другому использовать слово отаку. Кто это теперь? Определение сделалось достаточно четким — «фанат чего-либо», энтузиаст, сильно увлекающийся каким-то конкретным делом. Теперь данное понятие относится к фанатам чего угодно, его также часто связывают с Акихабарой и модой на «няшность».

Японский словарь предлагает другое толкование данного слова: согласно ему, «отаку» изначально использовалось в 80-ые годы в кругу друзей, обозначая очень информированного в каком-то вопросе человека.

В Японии это слово можно приравнять к таким понятиям, как «фанат», «специалист», «исследователь» или даже «одержимый». Все эти термины выражают различный уровень знаний и интереса.

В чем же разница? Какое именно слово подойдет лучше всего, зависит от того, что в обществе считается нормальным, а что – не очень.

Археолог, увлеченный поисками древних городов, или доктор Алан Грант из фильма «Парк Юрского периода» считаются, поэтому, исследователями. Они выглядят позитивно для общества. А кого-нибудь вроде профессора Брауна из «Назад в будущее» назвали бы отаку – имея в виду, что его хобби, машина времени, не вписывается в «норму».

Популярные аниме, в которых показывается образ отаку[править]

  • «Lucky Star» (нейтральный образ отаку),
  • «Genshiken» (нейтральный образ отаку),
  • «Otaku no Video»,
  • «Densha Otoko (фильм)» (положительный образ отаку),
  • «Perfect Blue» (негативный образ фанатов идола),
  • «Boogiepop Phantom» (негативный образ гэйму отаку),
  • «Blood Lad» (нейтральный образ отаку, слегка комичный)
  • «Welcome to the NHK» (нейтральный образ отаку),
  • «Chaos;Head» (негативный образ отаку, но с намеком на возможное избавления от зависимости, при постоянном вынужденном взаимодействии с реальным миром),
  • «Nogizaka Haruka no Himitsu» (положительный образ отаку),
  • «Драмакон» (положительный образ отаку),
  • «Акихабара@Deep» (Нейтральный образ отаку),
  • «Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai» (нейтральный образ отаку).
  • «Kami nomi zo Shiru Sekai» (нейтральный образ гэйму отаку)

Как выглядит современный отаку

Жители западных стран не считают, что быть фанатом аниме — плохо. Наоборот. Здесь отаку — это чаще всего человек, который «видел все». «Ходячая энциклопедия» по аниме или манге (причем не имеет значения, смотрит человек какой-то один жанр или все подряд), способный посоветовать, что посмотреть, исходя из вкусов спрашивающего.

В результате своего увлечения, волей-неволей он становится специалистом в анимешных жанрах, а также знает и смотрел или читал большинство популярных произведений – последняя черта типична для отаку. Кто это с точки зрения общества – абсолютно все равно: с одинаковым успехом может быть школьник, офисный работник или спортсмен.

Кроме того, отаку, даже не изучая ничего специально, имеет представление о японской культуре и моде, как современной, так и предыдущих эпох, а также знает несколько слов на языке Страны восходящего солнца.

При этом внешний вид, привычки степень погружения в хобби могут сильно различаться. Одни отаку собирают коллекцию дисков с сериалами, изображения любимых героев, регулярно посещают встречи с единомышленниками, отыгрывают косплей и знают поименно знаменитых сейю и авторов-мангак.

Другие способны просмотреть, не отрываясь, 25-серийное аниме (примерно 6 часов подряд). Третьи идут на курсы японского языка, чтобы быть в состоянии читать мангу в оригинале.

Среди почитателей аниме встречаются талантливые писатели, создающие достаточно интересные истории – среди них Сергей Ким, Константин Храбрых, Coviello, Андер Тэл Саш, отаку Феликс. Самиздат с участием этих и других авторов привлекает не меньше читателей, чем сами аниме непосредственно.

О терминологии[править]

Терминология культуры отаку представляет некоторое затруднение, поскольку японцам она часто не нужна (для них все эти явления «дефолтные»). В зарубежном фэндоме для описания явлений культуры отаку используют японские слова, при этом наделяя их более специфическим значением, чем они имели изначально. Поэтому часто случается, что отдельный термин, используемый в зарубежном фэндоме, не имеет аналога японском.

Само слово «отаку» (яп. オタク) по-японски имеет значение «поклонник», «фанат», «гик» и т. п. Скажем, японцы могут назвать отаку того, кто увлекается железнодорожным транспортом.

Культура в целом во внешней среде наиболее известна по самому заметному своему проявлению как «анимешная» — термин, который трудно принять, поскольку одними аниме эта культура не исчерпывается. Иногда используют слово-пор — но и этот термин недостаточно широк. Близким термином является «стиль Акиба» (яп. 秋葉系, Акиба-кэй

) по названию ориентированного на отаку района Токио.

Классификация японских отаку

Исследовательский институт Номура (NRI) провел два глубоких исследования, первое в 2004 году и второе – в 2005. В результате ученые смогли выделить 12 главных сфер интересов:

  • для самой большой группы, 350 тыс. отаку — манга;
  • около 280 тыс. являлись фанатами поп-идолов и знаменитостей;
  • 250 тыс. считали своим хобби путешествия;
  • 190 тыс. – компьютерные фанаты;
  • 160 тыс. увлекались видеоиграми;
  • 140 тыс. – автомобилями;
  • 110 тыс. – аниме.

Остальные пять категорий включали в себя мобильную технику, аудио- и видеотехнику, фанатов фотокамер, моды и поездов.

Если же смотреть непосредственно на любителей аниме, можно выделить еще одну любопытную группу – хентайщиков.

Среди жанров японской мультипликации есть то, что остальные нации могли бы назвать порнографией – однако в Стране восходящего солнца отношение к вопросу немного отличается. Благодаря этому существует и довольно специфичная группа отаку. Хентай – вот что представляет интерес и хобби для этих людей.

Известные отаку[ | ]

Нижеследующие популярные персоны известны своей любовью к аниме.

  • Певица и актриса Мари Ягути. Хотела бы косплеить Усаги Цукино («Сейлор Мун»)[6].
  • Актриса Нацуки Като. Любимое аниме — «Рубаки»[6]. Её любимой сэйю является Мэгуми Хаясибара, и ввиду того, что актриса фанатеет от Хаясибары, она стала и фанатом Рей Аянами («Евангелион»)[7].
  • Актриса и фотомодель Тиаки Курияма. Любимые аниме — «Евангелион», K-On!
    ,
    Black Butler
    ,
    Rozen Maiden
    [6].
  • Актёр Тосики Касю. Любимое аниме — «Жемчуг дракона»[6].
  • Японский идол Сёко Накагава — прямо называет себя отаку[8].

Фанфикшн и самиздат

Где есть творчество, там есть и фанфикшн – это работает одинаково и по отношению к западным романам или сериалам, и по отношению к аниме и манге. И в части случаев выливается в самиздат. Отаку создают свои собственные произведения, в виде рисунков, рассказов или романов, и чаще всего публикуют их в интернете или специализированных изданиях за свой счет.

Впрочем, иногда в результате такой самодеятельности появляется новая «звезда» – и круг начинается по новой: фанфикшн теперь создается по произведениям нового популярного автора.

Самиздат отаку пользуется популярностью, особенно среди фанатов оригинальных произведений. Встречающиеся сюжеты – главный герой – попаданец в мире аниме или манги-источника, либо автор вводит нового ГГ из того же мира, либо автор берет главных героев из оригинального произведения, сюжет же полностью изменяя по своему вкусу.

В русском «сообществе» фикрайтеров (самое большое количество которых можно найти на lib.ru) больше всего фанфикшена по аниме. По «японским комиксам» пишут не многие – среди них, к примеру, известный в этих кругах отаку Феликс, в активе которого произведения по миру «Блич» и «Сэкирэй».

Стадия IV. «Crazy» Отаку

Казалось бы, что может быть выше звания «Отаку» для любителя аниме? Что является «потолком» в развитии анимешника? Четвертую стадию можно было назвать как угодно, но «Crazy» я взял не просто так. В этом слове чувствуется толика юмора, но лично я бы не стал смеяться над такими людьми. Их образ жизни напоминает жизнь сумасшедшего, однако истинный анимешник его поймет, но не факт, что поддержит.

Итак, возвращаемся к судьбе нашего испытуемого, успевшего пройти путь от «Новичка» до «Отаку». Он начинает замечать, что аниме действует на него, как наркотик. Он, едва на глаза попадется новинка, не задумываясь, покупает ее, прибегает домой и смотрит, не упуская ни единого момента сериала или фильма. Он способен просматривать аниме по нескольку раз, пока полностью не разберется в нем или пока оно ему не наскучит.

Вся его квартира уставлена фигурками героев аниме, на стенах приклеены соответствующие плакаты, комната не прибрана (на чистоту ему плевать), соседи/родственники, с кем он живет, недовольны, потому что из его запертой комнаты постоянно слышны голоса персонажей аниме.

Такой человек забывает о сне, для него нет иной реальности, чем мир аниме. Он запоем смотрит/читает столько аниме/манги, сколько сможет. На работе/учебе ему не просто скучно, он буквально спит при малейшей возможности.

Аниме для такого человека становится образом жизни, новинки — целью жизни. Всякие семейные, рабочие, финансовые, личные вопросы отходят на второй план перед аниме. Он ни за что не бросит сериал на полпути, как бы он не был ему отвратителен. Он будет записывать все аниме на болванки, постоянно задаваясь вопросом «Куда их девать?»

Из друзей у него будут только анимешники. С большинством из них он будет общаться через Интернет. Анимешные сайты и форумы станут для него средством общения и получения новостей этого мира. Он станет выкачивать огромное количество аниме, не заботясь о трафике и прочих незначительных, как ему будет казаться, проблемах.

Сам он становится либо чересчур эмоциональным, либо слишком замкнутым в себе и в мире аниме. Его лексика сведется сплошь к распространенным японским выражениям. Очень велика вероятность, что такой человек будет изучать японский язык всеми доступными средствами хотя бы на уровне начинающего. У него не будет друзей среди НЕанимешников, потому как он постоянно будет клонить любую беседу к анимешной тематике.

Можно долго обсуждать такого человека, но думаю, рассмотренного здесь вполне достаточно, чтобы понять, что к званию «Crazy Отаку» стремиться не только не стоит, но и лучше вообще избегать его. Возможно, что-то описанное здесь и утрировано, но, тем не менее, приближено к правде. Достигнув уровня «Отаку», нужно просто остановиться и наслаждаться тем, что есть. Помните, аниме, для большинства, должно оставаться развлечением, а не образом жизни,

К вопросу о социальной адаптации

Самые знаменитые аниме, спровоцировавшие появление десятков и сотен фанфиков – «Наруто», «Блич», «Евангелион», «Код Гиасс», «Шаман кинг», «One piece». В этот же список можно добавить и «Темный дворецкий», «Тетрадь смерти», «Стальной алхимик», «Рыцарь-вампир». Вышеупомянутый отаку Феликс, к примеру, написал несколько популярных среди поклонников фанфикшена произведений по миру «Блич» — «Капитан» и цикл «Пустой».

В самой Японии быть мангакой (автором манг) – значит иметь вполне уважаемую профессию, и в зависимости от издательства или известности получать приличную оплату.

Впрочем, как только автор начинает получать оплату за свой труд, он перестает быть любителем. Однако не перестает быть отаку. Феликс, самиздат которого в сети представлен вполне хорошими произведениями, пока не перешел этой черты. А вот, к примеру, Надежда Кузьмина (автор цикла об императрице драконов и «Тимиредис») уже издает свои книги как профессиональный писатель.

Примечания[ | ]

  1. Краткий анимешно-русский разговорник // anime*magazine. — М.: Сакура-пресс, 2004. — № 3. — С. 37.
  2. Clements, Jonathan, McCarthy, Helen.
    The Anime Encyclopedia: A Guide to Japanese Animation Since 1917. — 2-е изд. — Stone Bridge Press, 2006. — С. 31. — 867 с. — ISBN 978-1-93-333010-5.
  3. Иванов Б. А.
    Введение в японскую анимацию. — 2-е изд. — М.: Фонд развития кинематографии; РОФ «Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры», 2001. — С. 230. — 396 с. — ISBN 5-901631-01-3.
  4. Survey about «Roots» of Otaku Lifestyle Published (англ.). Anime News Network (31 May 2007). Дата обращения: 28 мая 2011.
  5. 2011 クール・ジャパンマーケット/オタク市場の徹底研究 — 市場調査とマーケティングの矢野経済研究所
  6. 1234
    矢口真里:「セーラームーンになりたい」栗山千明、加藤夏希とオタク全開 アニマックス特別番組 (яп.). Майнити симбун (30 июня 2009). Дата обращения: 10 октября 2009.
  7. 加藤夏希:「エヴァンゲリオン」の綾波レイに 「クロニクル」PRで (яп.). Майнити симбун (28 июня 2006). Дата обращения: 4 июня 2009. Архивировано 5 ноября 2008 года.
  8. 中川翔子:父から受け継ぐオタクのルーツ「墓場鬼太郎」“元祖猫娘”役で出演 ED曲も (яп.). Майнити симбун (8 декабря 2007). Дата обращения: 1 ноября 2009. Архивировано 18 мая 2008 года.

Литература[ | ]

  • Катасонова Е. Л.
    Отаку: за и против // Азия и Африка сегодня. — 2010. — № 12. — С. 52—58. Архивировано 23 мая 2013 года.
  • Azuma H.
    Otaku: Japan’s Database Animals : [англ.] / Translated by Jonathan E. Abel and Shion Kono. — University of Minnesota Press, 2009. — 176 p. — ISBN 978-0-8166-5351-5.
  • Debating Otaku in Contemporary Japan: Historical Perspectives and New Horizons : [англ.] / Edited by Patrick W. Galbraith, Thiam Huat Kam and Björn-Ole Kamm. — Bloomsbury Academic, 2015. — 240 p. — ISBN 978-1-4725-9497-6.

Отрывок, характеризующий Отаку

Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты. – Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это? – И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его. – Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру. – Отдай это графине… ежели ты увидишь ее. – Она очень больна, – сказал Пьер. – Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро. – Он давно уехал. Она была при смерти… – Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся. – Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз. – Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер. Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца. – А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он. – Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер. – Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего. Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него. – Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о… – Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу. – Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал: – Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь… Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье. Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея. За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер. В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне. – Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она. – Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна. – Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня. Марья Дмитриевна только пожала плечами. – Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка! Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его. Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением. – Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам… Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку. – Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала. – Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать. Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру. – Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул. Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера. – Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно… «Что знать?» спросил взгляд Наташи. – Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека? – Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала. И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят. – Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер. Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос. – Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился. – Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам. – Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей. – Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением. – Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей. Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]