Японский этикет – 10 правил японского этикета, которые нужно знать


Этикет надо соблюдать даже в дружбе. Японская пословица

Япония – страна высоких технологий, суши, сакуры и горы Фудзи. Ее культура – сложна и загадочна. Иностранцы не понимают, почему японцы позволяют себе громко причмокивать за столом, не открывают женщинам дверь и не пропускают их вперед.

Из этой статьи вы узнаете многое о японском этикете: как приветствовать собеседника, как обращаться с палочками, как вести себя в общественном транспорте и т. п.

Японский этикет – сложная «наука».

Его истоки лежат в Конфуцианстве, Синтоизме, а также строгой иерархической системе японского общества.

Японцы почти всегда вежливы и спокойны. Они понимают: европейцу трудно адаптироваться к их культуре, и относятся к ошибкам в поведении туристов с доброй иронией. Именно поэтому знание иностранцем японских традиций вызывает у них неподдельное уважение.

Этикет Палочки Для Еды

В Японии есть определенный этикет, связанный с палочками для еды. Когда дело доходит до того, чего вы не хотите делать, указание на другого человека находится в верхней части списка. Вы также не хотите махать ими в воздухе по какой-либо причине или колоть ими пищу, как копьем.

Вы также должны избегать засовывать палочки для еды в миску с рисом или переходить от еды между палочками для еды, поскольку обе эти практики напоминают похоронные обряды. А когда готовите себе еду из общего блюда, используйте конец, который не засовываете в рот, чтобы взять еду.

Этикет на татами

Если вы находитесь в традиционной японской комнате, помните: существует единственно правильная поза для сидения на татами (по-японски она так и называется – сэйдза, “правильная поза”). Это когда вы сидите на коленях, а ваши ноги под вами. Мужчины – только мужчины (!) – могут сесть по-турецки, но только в не очень формальной обстановке. Еще можно сдвинуть ноги вбок. Да, долговременное сидение в сэйдза грозит превратиться в пытку для неподготовленного иностранца. Скорее всего, ваши хозяева это поймут и постараются позаботиться о вас – разрешат сидеть в более свободной позе или предложат маленькую скамеечку. Тем не менее, запомните: на татами нельзя сидеть развалившись и нельзя вытягивать ноги перед собой – особенно если в этом случае носки ваших ног будут указывать на кого-либо из присутствующих (носок ноги – в буквальном смысле самая нижняя часть вашего тела, и направлять ее на человека оскорбительно). Еще об “этикете на татами”. Если вы знаете, что вам предстоит оказаться в традиционной японской комнате (особенно если то, что в ней будет происходить, будет иметь отношение к традиционным японским искусствам), проявите уважение к традициям и постарайтесь одеться соответственно. Это значит никаких джинсов, шорт, супер-мини. Женщинам настоятельно рекомендуется быть в достаточно длинной юбке. Никаких босых ног – только носки, желательно белые (больше похоже на традиционные японские таби). Японцы вам об этом, скорее всего, не скажут, но, не сомневайтесь, уместность или неуместность вашей одежды они оценят.

На Самом Деле Это Нормально Чавкать

Хлебать считается крайне плохим тоном на званых обедах на западе, но в Японии это стандартная практика, когда едят лапшу. Вы обнаружите, что в любом ресторане друзья-закусочные хлюпают настолько шумно, насколько это возможно, и никто не моргнет глазом.

Японская версия «приятного аппетита», что буквально переводится как «я приму», — это i-ta-da-ki-mas . Скажите это, чтобы произвести впечатление на местных жителей и показать им, что вы приложили все усилия, чтобы познакомиться с их культурой. Вы также можете сказать oi-shii , что означает «вкусно» во время еды.

Носовой платок

Не пользуйтесь носовым платком. Японцы пользуются тонкими бумажными салфетками, что советуем делать и вам, тем более, что эти бумажные салфетки совершенно бесплатно раздают на каждом перекрестке. Вообще же лучше вовсе не сморкаться на публике. По правилам хорошего тона, если вас одолевает насморк, вы должны шмыгать носом до тех пор, пока не окажетесь наедине с самим собой, и только тогда высморкаться. Только не подумайте, что это розыгрыш! Японцы действительно поступают именно так. С непривычки, между прочим, шмыганье сильно раздражает, но ведь в чужой монастырь, как известно, со своим уставом не ходят.

Деньги Не Переходят Из Рук В Руки

Во многих странах передача денег из рук в руки является естественной. В Японии это делается редко. Когда вы что-то покупаете, вам будет предоставлен небольшой поднос, куда вы положите свои деньги. Точно так же любая сдача будет помещена в этот лоток, а не прямо в вашу руку.

Согласно Boutique Japan , вы встретите эту практику повсюду, от магазинов до кафе и ресторанов, на вокзалах и даже в отеле. Заказываете ли вы Starbucks или посещаете традиционную чайную, не забывайте следить за подносом!

Место в транспорте

В метро, автобусе и электричке никто и никому не уступает место – независимо от возраста и пола. Даже если в вагон войдёт бабушка – «божий одуванчик», едва переставляющая ноги, никто, естественно, не двинется с места. Если Вы из жалости всё-таки уступите место, то вполне возможно, попадёте в комичную ситуацию, когда эта самая бабушка, отчаянно работая ручонками, и отпихивая пассажиров, пойдёт за Вами и будет благодарить, благодарить и благодарить, как будто Вы сделал для нее что-то такое, из ряда вон выходящее. Так что если вы займете место в японском автобусе или метро, то сидите себе, сколько угодно, какие бы древние старички вас ни окружали. Только смотрите, чтоб не занять место для инвалидов, которые есть в вагонах метро. На эти места садиться нельзя никому, кроме пожилых и инвалидов. Определить место для инвалидов можно по специальной пиктограмме над сиденьем.

Поклоны — Это Норма

Один из самых известных обычаев в Японии — кланяться при приветствии, а не пожимать руку. Это может показаться немного странным, когда вы привыкли пожимать руки, и к этому нужно немного привыкнуть. Но особенно в туристических частях страны многие местные жители привыкли пожимать руки, чтобы принять путешественников из-за границы.

10 самых посещаемых мест в Японии

Поклон используется не только для приветствия, но и для того, чтобы поблагодарить кого-то или извиниться. Как правило, чем глубже лук, тем больше проявляется уважение.

Обувь

Не проходите в японский дом в обуви. Уличная обувь снимается у входа. Правда, для наших соотечественников в этом нет ничего странного, – мы делаем то же самое, – а вот американцам и европейцам к этому бывает трудно привыкнуть. Продолжение этого правила: на татами не ступают ни в какой обуви вообще, даже в домашних тапочках. Это – самое жесткое правило из всех. При всей своей терпимости к странностям иностранцев японцы не будут делать для вас исключения.

Чаевые Только Вызывают Недоумение

В таких странах, как США, чаевые — это норма. В Японии же лучше не оставлять чаевые в барах и ресторанах, а также в такси. Это только вызывает недоумение. Поскольку это не является частью японской культуры, чаевые, вероятно, будут отклонены, даже если обслуживание было феноменальным.

10 фактов о Японии, о которых многие не знают

Также не обязательно давать чаевые гиду, находясь в Японии, но многие путешественники все же чувствуют необходимость в чаевых. Хотя гиды с большей вероятностью примут чаевые, правильный способ сделать это — сначала положить деньги в конверт, а затем передать его гиду.

Визитные карточки

Носите с собой визитные карточки. Это, конечно, в первую очередь касается тех, кто собирается работать в Японии, но вообще об этом хорошо бы помнить всем. Вовремя врученная нужному человеку визитная карточка может сотворить чудеса. Если же у вас визиток с собой нет, то для японцев это выглядит по меньшей мере странно. Как уже было сказано, использование визиток не ограничено деловыми кругами, – зачастую их имеют даже студенты. Когда визитную карточку вручают вам, ее нужно взять обеими руками, изучить и только затем спрятать. Не запихивайте ее сразу в карман, как будто вам глубоко неинтересно, что на ней написано. И уж тем более не записывайте ничего на визитной карточке, которую вам вручили.

Не Налейте Себе Напиток

Это совет по этикету, который похож на западные правила поведения. Разливая напитки из общей бутылки во время обеда, вы должны налить напитки другим людям за столом. В то время как на западе вы склонны сначала наливать для других, а затем для себя в последнюю очередь, в Японии вообще не следует наливать для себя.

10 сувениров, которые нужно привезти из Японии

Вместо этого кто-то другой нальет вам напиток. Наливать себе напиток не принято. Прежде чем пить в Японии, скажите что-то вроде «Ура!» что есть кам-пай .

Подарки

В Японии, в отличие от России, не принято сразу же разворачивать подарки, которые вам вручили. Подразумевается, что это – проявление неумеренного любопытства или жадности. К тому же, таким образом вы можете заставить дарителя стыдиться своего скромного подарка. Такая вот японская деликатность. В Японии – как и вообще за границей – подарки принято дарить завернутыми в оберточную бумагу. И если во всем мире, заботясь об экологии, от многослойных упаковок отказываются, то в Японии по-прежнему стремятся обернуть все и вся как можно замысловатее. Традиционно в Японии подарки заворачивали в белую бумагу и перетягивали сверток красными и белыми лентами, которые завязывали сложным узлом. Сейчас, конечно, следовать этой традиции необязательно, хотя подобную упаковку вы можете увидеть довольно часто.

Важность Тишины

Японские рестораны, где подают лапшу, могут быть шумными из-за еды, но почти везде ценится тишина. В частности, в общественном транспорте считается грубым разговаривать по телефону. Если вы разговариваете с кем-то еще в автобусе или поезде, ожидается, что вы будете говорить тише. Идея состоит в том, чтобы не беспокоить других пассажиров.

В общественном транспорте вы можете услышать объявления, в которых вас попросят переключить телефон в беззвучный режим. Как правило, не одобряется создание любого ненужного шума на публике.

Глаза в глаза

Нам не раз доводилось слышать точку зрения, что японцы не любят открытого взгляда в глаза. Если Вы при разговоре пытаетесь поймать взгляд японца, он смущается и проявляет желание быстрее закончить разговор. Хотя иногда сами японцы говорят, что, мол, если человек не смотрит в глаза, значит что-то скрывает… И всё-таки в большинстве случаев японцы общаются друг с другом не встречаясь глазами. Для японцев пристально смотреть в глаза собеседнику в каком-то смысле неприлично и означает агрессию в поведении. Когда японские родители ругают своих детей, а ребёнок смотрит им в глаза, они особенно акцентируют внимание на этом, говоря: «Ну, чего глаза то вытаращил!!!». Из-за этого японские дети, в тот момент, когда их ругают, часто стоят потупившись. В России же наоборот, в тот момент, когда взрослые сердятся, а дети стоят и слушают их, опустив глаза, родители обязательно скажут: «Чего это ты мне в глаза не смотришь, наверное, потому, что виноват!!!». Объяснение этому необычному обычаю переносит нас в средневековую Японию, в жизни которой всё строго регламентировалось. Например, смотреть в глаза человеку, имеющему более высокий социальный статус, считалось просто наглостью, и в те времена за подобный поступок можно было легко поплатиться жизнью. Конечно же, тот социальный уклад ушёл в прошлое с окончанием эпохи Эдо, но оставил глубокий след в психологии японцев вплоть до наших дней. Видимо поэтому японцы подсознательно стараются избегать встречаться глазами с собеседником. Мы бы не стали относить «смотрение в глаза» к однозначным запретам, но, с другой стороны об этом следует помнить.

Если Вы Остановились У Местных, Принесите Подарок

Если вы остановились у местных жителей, находясь в Японии, вежливо привезти небольшой подарок из своей страны. Мы будем очень признательны, так как дарение подарков — обычная практика в Японии, обычно проводимая, в частности, в честь смены сезона и переезда в другой дом.

Приносите простые сувениры, шоколадные конфеты и другие вещи, доступные только в вашей стране, а не дорогие, эксцентричные или эффектные подарки. Все, что слишком яркое, считается плохим вкусом. В Японии подарки также дарят и получают двумя руками, а не одной.

В японском доме

Японцы редко приглашают к себе в дом гостей не из-за отсутствия гостеприимства, а, как правило, из-за отсутствия свободной площади, на которой можно комфортно принять гостей. Поэтому, если Вам повезло и Вы приглашены в японский дом, примите к сведению несколько пунктов японского этикета, касающихся похода в гости и поведения в японском доме. При входе в японский дом поздоровайтесь, поклонитесь, снимите обувь в прихожей /’genkan‘/ и оденьте предложенные Вам тапочки. Приходить с пустыми руками не принято. Обязательно захватите с собой небольшой сувенир (хорошим подарком будут бутылка вина или виски, икра, традиционный сувенир из Вашей страны. Не принято дарить цветы, ножи, расчески) и вручите его, как только пройдете в дом. Даже, если интерьер японского дома оформлен в европейском стиле, в нем обязательно найдется хотя бы одна комната в традиционном японском стиле с альковом /’tokonoma‘/, украшения в нем – икебана и картина-сверток /’kakemono‘/, и полом, покрытым соломенными циновками “татами” размером 180 х 90 см каждая. Перед входом в эту комнату тапочки принято снимать, чтобы не повреждать материал, из которого сделаны татами.

Сделка С Тапочками Для Ванной

Посетив рёкан и традиционные японские гастропабы, называемые идзакая , вы обнаружите, что есть тапочки, специально разработанные для использования в ванной. Здесь есть определенный этикет. Не оставляйте тапочки для ванной за пределами ванной комнаты и надевайте тапочки для ванной, находясь в ванной.

Всегда не забывайте снова надевать тапочки, не предназначенные для ванной, когда выходите из ванной. Согласно Boutique Japan , если вы этого не сделаете (а многие туристы склонны забывать), вас могут встретить нежным смехом, когда вы вернетесь к своему столику!

Виды приветствий

В течение дня японцы используют разные фразы, чтобы приветствовать друг друга. В том случае, если вы скажете «добрый вечер» вместо «доброго утра», вас могут счесть некультурным и грубым человеком.

Японское приветствие зависит от времени суток, отношений между разговаривающими и их социального положения:

  • До 10:00 говорят ohayo (охАйо), однако это приветствие является неформальным. Для более вежливого обращения добавляют gozaimas (годзАимас). Интересно, что актеры и работники СМИ используют это приветствие в течение всего дня, что сложилось исторически.
  • Днем используют konnichiwa (кОнничива). Это обращение позволительно использовать в течение всего дня, особенно для иностранцев.
  • После 18:00 и до полуночи приветствуют, говоря konbanwa (конбанвА).
  • Далее до 6:00 говорят фразу oyasuminasai (оясУми насАй). При близких отношениях позволительно использовать сокращение oyasumi (оясУми). Также эта фраза используется для пожеланий «спокойно ночи» и «добрых снов».

В том случае, если вы не уверены, стоит ли быть формальным в разговоре, необходимо вспомнить одно правило: в Стране восходящего солнца нет понятия «слишком много вежливости». Формальность в общении будет принята вашим собеседником хорошо.

Традиционное японское приветствие при знакомстве

Если вы представлены человеку впервые, то правила приветствия несколько отличаются от обычных. Прежде всего, после указания собственного имени вам следует произнести hajimemashite (хаджимемАщтэ). «Джи» в слове необходимо произносить мягко, и для русскоговорящего человека может показаться странной сама мысль о смягченной «ж».

Эту фразу можно перевести как «приятно познакомиться», она выражает дружелюбие. После этого вы можете кратко рассказать о себе, чтобы найти темы для беседы. Однако перед этим необходимо справиться о здоровье собеседника, спросив o genki des ka (о гЕнки дэс кА). Если же этот вопрос задали вам, то следует ответить genki desu (гЕнки дэс) — «Все хорошо» или maa-maa desu (мА-мА дэс) — «Пойдет». Говорить это следует, даже если ваши дела не слишком хороши. Жаловаться на проблемы позволительно только при очень близких отношениях с собеседником.

Ответив на этот вопрос, нужно поинтересоваться состоянием собеседника, произнеся anata wa (анАта ва) — «А у вас?» Внимательно выслушайте ответ, прежде чем начинать знакомство.

При прощании с новым знакомым лучше всего использовать фразу yoroshiku onegaishimasu (йОрошику онэгайшимАс). Наиболее точный перевод этой фразы звучит как «пожалуйста, позаботьтесь обо мне», что достаточно непривычно для европейца.

Употребление пищи

Прежде чем приступить к ужину, в японском ресторане принято протереть руки специальными мокрыми полотенцами – осибори. Если за столиком сидят несколько человек, никто не должен начинать есть до того, как заказы принесут всем присутствующим. В начале ужина произносится фраза «итадакимасу», что означает «я принимаю с благодарностью».

В любой кухне существуют блюда, которые следует пробовать сразу после подачи, и японская кухня не исключение. Если одни из присутствующих заказал такое блюдо и его уже подали, а остальным еще ничего не принесли, то начать дегустацию можно. Однако перед этим не помешает произнести словосочетание «о-саки-ни итадакимас», что в переводе означает «разрешите мне начать первым», а ответом на это будет «о-саки-ни до:зо» — «пожалуйста, начинайте».

Небольшую по размеру тарелочку во время еды лучше поднести ближе ко рту, а вот широкую и глубокую посуду стоит оставить на столе. В идзакая (японский вариант закусочной или трактира) часто подают блюда на общей тарелке. Кусочки еды с такой тарелки правильней брать специально предназначенными для передачи еды палочками или же обратной стороной обычных палочек.

Хорошей манерой считается съедать все содержимое тарелки «до последней крошки». Когда в блюде присутствуют продукты, которые не хочется употреблять, можно заранее попросить персонал не добавлять эти ингредиенты в заказ. В крайнем случае, когда предупредить повара не удалось, и в тарелку попали нежелательные для гостя продукты, их, конечно же, можно оставить. А вот к плохим манерам поведения относятся отрыжка или сморкание за столом.

Хорошим тоном завершения трапезы считается возвращение всех предметов на их места. К примеру, миски, которые подавались с крышками, следует опять накрыть, а палочки положить туда, где они лежали изначально. Это может быть бумажная подкладка или же специальная подставка.

В Японии уважительно относятся не только к тем, кто готовит пищу, но и к самим продуктам. Поэтому после окончания ужина можно произнести фразу «готисо:сама дэсита» — аналог привычного нам «спасибо». Таким образом, гости выразят свою признательность и повару, и составляющим ужина.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]