Языковые особенности
Давайте представим себе, какой должна быть японская клавиатура. Если бы на ней содержались все знаки и символы – это стало бы настоящим кошмаром не только для нас, но и для японцев. Неужели для того, чтобы пообщаться с другом в интернете, нужно полностью осваивать этот невероятно сложный язык? И какого же размера должна быть японская клавиатура, чтобы на ней могли поместиться все эти загадочные палочки и крючочки?
Как известно, в Японии используются две азбуки – «Хирагана» и «Катакана». Первая предназначена для записи самых обычных слов, а вторая помогает обозначить слова иностранного происхождения. Каждая азбука содержит 47 основных уникальных символов и 73 производных. Все бы ничего, но японский язык настолько коварен, что использует еще одну азбуку – «Кандзи», которую мы называем иероглифами. Эти символы настолько сложные, что написание их требует большой сноровки и длительных тренировок. Но не все было бы так плохо, если б эти азбуки использовались раздельно. Так нет! Одна и та же книга может содержать символы из всех трех азбук. Теперь остается только представить себе несчастного и замученного японского блогера, сидящего с громадной клавиатурой и пытающегося найти на ней нужный иероглиф…
Дополнительная информация
Как установить языковой пакет Windows 7
Для скачивания и установки языкового пакета Windows 7 выполните следующие действия:
Откройте Центр обновления Майкрософт. Для этого нажмите кнопку Пуск
, введите запрос Центр обновления Windows в поле Найти программы и файлы, затем выберите пункт Центр обновления Windows в списке Программы.
Щелкните ссылки необязательного обновления для языковых пакетов.
Примечание. Если не удается найти ссылки на необязательные обновления, выберите пункт Проверьте наличие обновлений в Центре обновления Майкрософт для поиска необязательных обновлений.
В категории Языковые пакеты Windows 7 выберите необходимый языковой пакет.
Примечание. Если установить несколько дополнительных языковых пакетов, это скажется на дисковом пространстве и снизит быстродействие системы. Это наблюдается и при обслуживании системы, например при установке пакетов обновления. Поэтому рекомендуется устанавливать на компьютере только те языковые пакеты, которые будут использоваться.
Нажмите кнопку ОК, затем выберите пункт Установить обновления, чтобы начать скачивание и установку обновлений.
Как изменить интерфейс Windows 7 после установки языкового пакета
При установке языкового пакета можно изменить язык интерфейса Windows 7 на выбранный язык.
Языковые пакеты также позволяют нескольким пользователям, которые совместно используют компьютер, выбрать различные языки интерфейса. Например, один пользователь может выбрать для диалоговых окон, меню и другого текста японский язык, а другой может выбрать для этих же элементов французский язык.
Чтобы изменить язык интерфейса, выполните следующие действия:
Нажмите кнопку Пуск, затем введите запрос Изменение языка интерфейса в поле Начать поиск.
Выберите пункт Изменение языка интерфейса.
Выберите в раскрывающемся списке нужный язык и нажмите кнопку ОК.
Удаление языкового пакета Windows 7
Для удаления языкового пакета выполните следующие действия:
Нажмите кнопку Пуск, затем введите запрос Удалить язык интерфейса в поле Начать поиск.
Выберите пункт Установка или удаление языков отображения интерфейса.
Нажмите кнопку Удалить языки интерфейса.
Выберите один или несколько языков, которые нужно удалить, и нажмите кнопку Далее.
Выполните остальные действия, чтобы удалить язык или языки.
После установки нужных языковых пакетов можно скрыть ненужные языковые пакеты в Центре обновления Windows. Чтобы скрыть ненужные языковые пакеты в Центре обновления Windows, выполните следующие действия:
Выберите категорию Языковые пакеты Windows 7 на странице Выберите обновления для установки, чтобы выделить все языковые пакеты.
Щелкните правой кнопкой мыши выделенные обновления и выберите пункт Скрыть обновление.
Печатать на виртуальной клавиатуре — это просто и бесплатно
Мы длительное время тестировали интерфейс сайта и раскладки клавиатуры для вашего удобства. И сейчас мы уверены в вашем комфорте при печатании на нашей клавиатуре онлайн на экране вашего монитора. Тут онлайн вы можете использовать стандартную клавиатуру (qwerty), фонетическую клавиатуру и другие. В ближайшее время будет добавлена Японская клавиатура в виде алфавита. Очень просто печатать письма, переводить их, распечатывать и сохранять, оставаться на связи с друзьями с помощью Facebook и Twitter. Ну и конечно – какой интернет без поиска Google и видео в YouTube? Все эти действия делаются у нас на сайте в 1 клик – попробуйте! Также вы можете сохранять свои напечатанные документы (для этого необходимо авторизоваться с помощью Facebook, Twitter или Google), что бы позже продолжить их. А если вам нужно с компьютера или телефона загрузить фото и получить ссылку — воспользуйтесь IMGisto.
Японская клавиатура онлайн у вас на сайте — как получить и пользоваться
Вы также можете установить на своем сайте нашу ссылку, кнопку или целиком виртуальную Японская клавиатуру онлайн – для этого нужно скопировать код и вставить на ваш сайт или блог. Мы также открыты для предложений по необходимым вам функциям – просто напишите нам и опишите чего не хватает (чем больше деталей – тем лучше) — мы сделаем то, что вам нужно!
Установка японский клавиатуры на Android
1) Переходим по ссылке в Google Play -> Google Input Japanese Beta из Google Play.
2) Жмем «Установить» (Рис 2)
Рис 2
3) Ждем надписи «Установка успешна выполнена».
4) На рабочем столе вашего девайса жмем по иконке установленного Google Jap. Input (Рис 3)
Рис 3
5) Жмем «Next» (Рис. 4) и еще раз Next (Рис 5).
Рис 4
Рис 5
6) В окне выбора языков ставим галочку в пункте Google Japanese Input (Рис. 6).
Рис 6
Готово!
Раскрываем секрет японской клавиатуры
К счастью, на самом деле все оказалось не так печально. Дело в том, что японская клавиатура практически не отличается от европейского образца. Как же так может быть? Ведь японцы в своей речи применяют такое огромное количество символов и букв, которые просто не поместятся даже на самой большой клавиатуре. А секрет достаточно прост: для набора текста используется латиница, которая автоматически обрабатывается и преобразовывается в японские слова. При этом, щелкая левой кнопкой мыши над каждым словом, вы открываете дополнительное меню, в котором содержатся возможные варианты этого слова на японском языке. Кто бы мог подумать, что все так просто?
Как установить на компьютер японский шрифт
Если у Вас возникла необходимость прочитать или написать текст на японском языке, то данная статья написана для Вас. Я расскажу, как можно установить поддержку японского языка для Windows Vista.
Поскольку поддержка японского языка уже встроена в Windows Vista, то у Вас не возникнет проблем при установке японского языка, в частности, Вам не понадобится установочный диск, как этого может потребовать Windows XP.
Сначала открываем Панель управления.
Затем открываем Язык и региональные стандарты.
На вкладке Языки и клавиатуры выбираем Изменить клавиатуру и в открывшемся окне жмём кнопку Добавить. Добавлять будем японскую клавиатуру под названием Microsoft IME:
Теперь на Вашем компьютере установлен японский шрифт!
Чтобы активировать режим ввода хираганы или катаканы, необходимо выбрать его мышью в меню (Hiragana, Katakana). Для этого надо нажать на пиктограмму «А» и выделить необходимый пункт.
Для быстрого включения хираганы Вы можете применить комбинацию клавиш на клавиатуре «Alt и
» расположен на кнопке с буквой «Ё».
Если Вам нужно написать слово не азбукой, а иероглифом, то после ввода нужного слова Вам необходимо нажать пробел.
После этого введенное Вами слово будет преобразовано в иероглифы. Если для данного написания имеется несколько вариантов написания иероглифами, то при повторном нажатии клавиши «пробел» откроется меню со списком всех возможных вариантов написания данного слова иероглифами, в том числе катаканой.
Когда Вы выберите из списка нужное Вам написание, нажмите клавишу Enter.
Если при написании слов хираганой не нужно преобразовывать их в иероглифы, то просто каждый раз нажимаете «Enter».
Как выучить японские иероглифы
Первое правило
Не торопитесь! Запомнить кандзи не очень трудно, но будьте готовы к тому, что на это у вас уйдет некоторое время. Я выучила 2136 кандзи где-то за 2 года при самостоятельном, но очень интенсивном изучении. При интенсивном обучении в Японии это можно сделать за один год, но придется очень постараться. Мне кажется, оптимальное минимальное время для запоминания всех 2136 кандзи — это как раз 2 года.
Второе правило
Повторение — мать учения
Если не повторять кандзи, то они, к сожалению, забудутся. Носители языка тоже забывают те кандзи, которые редко используются. Я считаю, что уделять повторению нужно 30-60 минут каждый день. Не обязательно делать это сидя дома за рабочим столом — оторвитесь от дисплея телефона, когда едете куда-то на общественном транспорте и посмотрите в свою тетрадь, повторите кандзи зрительно.
Зрительная память — потрясающая вещь! Конечно, повторять кандзи, прописывая их, тоже важно. Потому что так часто бывает, что зрительно помнишь кандзи, а написать сам не можешь. С началом эры распространения смартфонов такая проблема постигла и Японию…
Третье правило
У японских иероглифов, в отличие от китайских, есть несколько прочтений. Есть так называемое «японское прочтение» и «китайское произношение». «Японское прочтение» — это чтение иероглифа как самостоятельного слова. «Китайское прочтение» — это прочтение иероглифа в тех случаях, когда он является частью слова, состоящего из двух и более иероглифов. Многих очень пугает эта особенность японского языка. Однако есть способ, который поможет вам с этим справиться.
При изучении кандзи важно учить так же и лексику. Объясню на примере:
犬 — кандзи со значением «собака». «Японское прочтение» — inu, что, собственно, и означает «собака». «Китайское прочтение» этого кандзи — ken.
Помните, какой породы была собачка Хатико? Порода называется 秋田犬 — akita-ken. Видите в конце кандзи со значением «собака»? Запомните это слово, и вы никогда не забудете «китайское прочтение» этого кандзи — ken.
Конечно, не стоит брать слова, состоящие из слишком сложных для вашего уровня кандзи. Но несложные базовые иероглифы, как правило, входят в состав несложных базовых слов, так что все должно быть в порядке. Кстати, японские учебники по изучению кандзи абсолютно всегда дают примеры лексики для каждого кандзи. Это касается как учебников для иностранцев, так и учебников для носителей языка.
Четвертое правило
Это правило касается запоминания трудных кандзи, состоящих из множества черт. Несомненно, запомнить 月 (tsuki — луна) куда проще, чем запомнить 蓋 (futa — крышка). Но все сложные кандзи на самом деле можно разбить на составные части, так называемые радикалы, некоторые из которых являются более простыми, самостоятельными кандзи.
Рассмотрим на примере кандзи «крышка» — 蓋. Нижняя часть — 皿 (sara — тарелка), часть посередине — 去る (saru — покидать, уходить), и, наконец, верхняя часть из трех черт со значением «трава». Напечатать ее на клавиатуре в таком виде, в каком она присутствует в этом кандзи, увы, нельзя. А теперь сопоставим все. Если посмотреть сверху, то вот что получится: трава, уходить, тарелка. И это все вместе означает «крышка». Ничего на ум не приходит?! «Под траву ушла тарелка.»- вот так я запомнила этот кандзи. И никогда уже не забуду!
Иначе говоря, важны ассоциации. Именно так кандзи запоминают ребята-гении из моего университета. Именно так меня учил мой сэнсэй по кандзи.
Что касается названий и значений радикалов, то, как правило, они запоминаются автоматически, при процессе изучения кандзи. Потому что многие радикалы являются так же и полноценными кандзи. Конечно, выучить радикалы отдельно никогда не будет лишним. Кстати, именно радикалы помогают отличить очень похожие кандзи.
待 [つ] (matsu — ждать)
侍 (samurai)
«Ждать» состоит из «шаг» и «буддийский храм», а «самурай» из «человек» и «буддийский храм». Запомнив это, вряд ли вы спутаете эти на первый взгляд похожие кандзи. Разбить любой кандзи на радикалы можно в знаменитом словаре «яркси», в нем эта функция не вызывает никаких нареканий.
Подведем итоги
Не торопитесь, кандзи никуда от вас не убегут. Хотя, если не будете повторять, то убегут… Не забывайте также про иероглифическую лексику и подключайте свое воображение. Изучение кандзи — это не так сложно, как кажется; это невероятно увлекательно!
Как добавить японский язык на компьютере
В зависимости от версии ОС будет собственный способ установки. С начала разберем последовательность действий непосредственно в windows 7:
- Предварительно надо нажать на «пуск» и открыть раздел под наименованием «панель управления».
- После этого можно о, чтобы в дальнейшем перейти в отдел «раскладка клавиатуры».
- Теперь надо кликнуть на «изменить». Вам будет доступно окно с названием «языки и службы текстового ввода».
- В нем следует однократно о и обнаружить в самом конце списка «Microsoft IME» — поставить напротив галочку.
ВАЖНО! В завершение не забудьте сохранить все измененные показатели с помощью кнопки «ок».
- Таким образом, можно проверять работоспособность обновленной раскладки: в трее, в языковой панели должен установиться соответствующий язык. Именно его надо выбрать в качестве языка по умолчанию. Так же вы имеете возможность применять в деятельности пунктом «хирагана».
Установка поддержки китайского, японского и корейского языков
Заходим в «Пуск — Панель управления — Язык и региональные стандарты» и на вкладке «Языки» устанавливаем обе галочки для поддержки языков:
Система выдаст предупреждение, что Вы собираетесь установить поддержку китайского, японского и корейского языков. Необходимо подтвердить нажатием «ОК», и, вернувшись на вкладку «Языки», нажать там кнопку «Применить».
Система начнет установку необходимых файлов для поддержки китайского и остальных языков. Далее возможен один из двух вариантов развития событий:
- Установка пройдет автоматически без всяких дополнительных запросов. Или:
- В процессе установки может появиться запрос с требованием вставить установочный диск Windows. Если диск у Вас есть, надо вставить его в дисковод, нажать «ОК» в окне запроса диска, и установка продолжится. Если же диска Windows нет, а есть, например, его содержимое, скопированное на компьютер, все равно нажимаем «ОК», после чего появится окно, где надо указать путь к папке с копией установочного диска Windows на Вашем компьютере. Для установки будут нужны файлы из папки LANG, которая входит в папку I386 установочного диска Windows. Во многих урезанных копиях установочного диска Windows папка LANG отсутствует, поэтому необходимо подсунуть системе путь к содержимому полноценного диска Windows, если конечно таковое имеется на Вашем компьютере. Если нет, то можно указать путь непосредственно к папке LANG, которую можно скачать отдельно. Найти эту папку можно, набрав в поисковике что-нибудь вроде «скачать папку lang для windows xp».
По окончании установки система может запросить перезагрузку компьютера, подтверждаем и перезагружаемся.
Установка японской клавиатуры на iOS
На рабочем столе вашего iДевайса жмем на ярлык “Настройки” (Рис. 1, пункт 1).
Рис. 1
В меню iOS – “Основные” – “Клавиатура” (Рис. 2, пункты 2,3).
Рис. 2
Жмем “Клавиатуры” (Рис. 3, пункт 4)
Рис. 3
Далее устанавливаем новую клавиатуру – “Новые клавиатуры” (Рис. 4, пункт 5).
Рис. 4
В меню выбора языков выбираем “Японская кана” (рис. 5, пункт 6). Не путать с “японская ромадзи”!
Рис. 5
Готово!
Если мы хотим установить и японские графические смайлы на iOS, тогда смотрим описание ниже.
Как установить японскую клавиатуру на свой телефон или планшет
Это в будущем и установить японскую клавиатуру легко! Ну, в основном. Но однажды Узнав, как это сделать, вы откроете для себя совершенно новый мир веселья.
iOS
Установить японскую клавиатуру на свой iPhone или iPad очень просто. Эти инструкции будут (или должны) работать для всех текущих устройств iOS.
Если вы установили клавиатуру эмодзи, то это должно быть вам хорошо знакомо. Если нет, следуйте этим инструкциям, но замените японский на Emoji , и вы сможете поблагодарить меня позже.
Сначала перейдите в Настройки и нажмите Общие .
Затем Клавиатура .
А затем Клавиатуры с буквой s.
You ‘ Вы увидите список уже установленных клавиатур.
Нажмите Добавить новую клавиатуру .
Прокрутите вниз до Японский . (Мой предлагается, потому что я использовал его раньше.)
Теперь выберите Кана и/или Ромадзи и Готово в правом верхнем углу.
Вот и все! Чтобы использовать его, перейдите к своим сообщениям и начните, как обычно. Но теперь вы увидите новый символ, этот маленький круг в виде глобуса.
Он будет переключитесь на следующую (или любую другую) клавиатуру, которая должна быть японской!
Некоторые версии Android/Google IME не отображают глобус, но не бойтесь! Вы также можете удерживать клавишу пробела для переключения между языками ввода.
Режим Кана выглядит так:
А режим ромадзи выглядит так:
Легкий перевод
Для перевода русских текстов разработано множество версий онлайн-переводчика, который поддерживает более тридцати иностранных языков, обладает возможностью озвучивания и печати, а также имеет встроенные словари. Клавиатура русско-японская позволяет виртуально вводить необходимые данные с помощью мыши непосредственно на мониторе. А большие и удобные кнопки облегчают набор текста пальцами на сенсорном экране, что очень удобно для людей, которые проводят много времени за электронной перепиской.
LiveInternetLiveInternet
SneznyBars
все записи автора
ЯПОНСКАЯ КЛАВИАТУРА. Фонд японских иероглифов насчитывает многие тысячи знаков. Точно определить его объем невозможно, так как он является открытым, подобно лексическому фонду языка: некоторые иероглифы выходят из употребления, возникают новые. Считается, что минимальный уровень знания японского языка включает в себя порядка 2000 иероглифов, этого обычно хватает, чтобы читать японские газеты и литературу. Но как при таком огромном количестве используемых знаков может выглядеть японская компьютерная клавиатура? Оказывается, помимо основной системы письма – традиционных иероглифов, с которыми мы привыкли ассоциировать японские тексты, в современном японском языке существует также слоговая азбука. Иероглиф – это пиктограмма, обозначающая каждое целое слово или понятие. А каждый символ японской слоговой азбуки означает слог. Эта азбука называется кана и состоит она из двух фонетических разновидностей – хираганы и катаканы. Конфигурация знаков слоговой азбуки определилась за счет сокращенного написания того или иного иероглифа. В современном японском письменном тексте иероглифы и кана чередуются. Как правило, для записи лексической части текста (корни, основы) используются иероглифы, а для записи его грамматической части (аффиксы, служебные слова) – хирагана. Некоторые слова, прежде всего заимствованные из других языков, иероглифами обычно не пишутся, для их записи служит катакана.
пример:
— набираем, например, латинскими буквами ka, после чего этот слог превращается в か , написанное хираганой. За ним набираем, к примеру, слог sa:
— слог sa также превращается в японское さ, после чего нажимаем пробел, и в результате на место набранного подставляется иероглиф kasa, а в переводе — “зонтик” Вместе с “зонтиком” в выпадающем меню появляются и другие варианты kasa:
— нажатием на пробел или стрелочками на клавиатуре выбираем нужный вариант. Если иероглиф не нужен, а нужно слово, написанное катаканой или хираганой, игнорируем замену и пишем дальше то, что нужно. Так и пишутся слова, словосочетания, предложения и так далее
Или, например, так — возьмём более знакомое слово :))) こ — набираем ko, ん — n, に — набираем ni, ち — chi, は — ha.
И получаем “konnichiwa” — “привет!”:
:))) Более того, вы можете свою клавиатуру превратить в японскую Для этого нужно в правом нижнем углу экрана или там, где у вас отображается языковая панель, выбрать “Параметры…” и, нажав кнопку “Добавить”, в появившемся списке поставить галочку напротив японского языка. После этих процедур раскладка клавиатуры будет меняться не только на латинскую-русскую, но и на японскую, а кнопками на языковой панели внизу можно, например, задавать алфавит — катакану или хирагану. Ну и так далее.
Теперь вы знаете, что к чему, и если после этого вас кто-нибудь возьмётся уверять, что у японских клавиатур клавиши в два этажа и с ножными педалями, смело заявляйте такому человеку, что он не прав :))
КИТАЙСКАЯ КЛАВИАТУРА.
Среднестатистический китаец использует 3000 иероглифа (знаю от чего-то от учителя географии), известно, что в самом полном китайском словаре «Цихай» (аналог нашего словаря Даля) собрано 57 тысяч иероглифов. Понятно что клавиатура не может содержать даже 1000 знаков. До недавнего времени использовались программы которые адаптировали набираемые на клавиатуре латинские слова, транскрипция китайского иероглифа, программа на выбор предлагала выбор из нескольких вариантов иероглифов какой из них использовать решал сам пользователь.
Сейчас же используются другие клавиатуры принцип действия которых следующий: не смотря на то что каждый иероглиф индивидуален, передаёт свой смысл, а также имеет неповторимое начертание, можно повторить это начертание используя примерно 150 стандартных ключей (набор из которого состоит большинство иероглифов) , а разместив эти ключи на клавиатуре можно набрать из разных ключей нужный иероглиф.
В Китае насчитывается девять групп диалектов, а общенациональным, государственным диалектом является Путунхуа(да какое бы было многообразие китайских клавиатур).
Ну собственно китайская клавиатура выглядит следующим образом:
В Китае 16 миллионов блоггеров. Они все пишут. В китайском языке несколько тысяч иероглифов и, само собой, нет стандартной раскладки клавиатуры. Это значит, что ни одна китайская клавиатура не похожа на другую. По типу раскладки клавиатура разделена на пять регионов — лево- и правосторонние буквы, вертикальные и горизонтальные добавки и перечёркивания. На картинке одна из возможных раскладок — «Вуби». Блоггеры — профессионалы достигают при такой раскладке 160 символов (в среднем 500 нажатий клавиш) в минуту. Есть чему у них поучиться.
Ну а так выглядит китайская клавиатура для пользователей которые не читали данную статью
из недр Интернета.
Как сменить язык на японский
Ниже предложенная инструкция позволит Вам решить эту и другие проблемы, а именно: – Установить в систему необходимые японские шрифты – Вы сможете видеть японские иероглифы на сайтах – Вы сможете печатать японский текст в любом текстовом приложении (блокнот, Ворд. ) посредством IME со своей клавиатуры – Вы сможете читать Е-мейлы (и писать ответы) на японском языке.
Для этого нужен лишь установочный диск Вашей операционной системы, поскольку поддержка японского языка (иероглифов) на компьютере производится штатными средствами системы. Речь идёт о системе Windows XP, Windows 7
5. После завершения процедуры установки в окне “Язык и региональные стандарты” нажимаем кнопку “Подробнее”. вам откроется окно, в этом окне надо нажать кнопку “Добавить”. 6. . и в появившемся окошке выбрать.
В результате, Вы имеете возможность переключать раскладку Вашей клавиатуры чередуя языки, установленные в Вашей системе: – English-Russian-Japanese
Что касается самой языковой панели.
При переключении на японский язык вам будет важен пункт Input Mode (Способ ввода). Он отображается пиктограммой, которая похожа на большую буква “А”. По умолчанию данный режим установлен в значение Direct Input. В данном режиме с клавиатуры вводятся только латинские буквы, точно так же как в режиме ввода английского языка.
Чтобы активировать режим ввода хираганы или катаканы, необходимо либо выбрать его явно мышью в меню Input Mode. Для этого надо нажать на пиктограмму “А” и выбрать необходимый пункт.
” расположен на кнопке с буквой “Ё”.
Обратите внимание на то, что слово подчёркнуто пунктирной линией.
Если после ввода нужного слова Вам необходимо перевести его в иероглифическое написание, то для этого необходимо нажать клавишу “Пробел”. После этого действия введённое ранее слово будет преобразовано в иероглифы. В случае, если для данного написания имеется несколько вариантов иероглифического написания, то повторное нажатие клавиши “Пробел” приведёт к открытию контекстного меню со списком имеющихся вариантов для введённого слова, в том числе и написание катаканой. Выбрав из списка нужное написание нажимаем клавишу “Ввод” (Энтер; Enter) и выбранное слово фиксируется в Вашем текстовом редакторе.
Если При написании слов хираганой не нужно преобразовывать их в иероглифы, то просто каждый раз нажимаете “Энтер”.
Для быстрого переключения между Хираганой и Катаканой можно использовать комбинацию клавиш: – Ctrl+Caps Lock для хираганы и – Alt+Caps Lock для катаканы.
Источник
Японская клавиатура: приложение на японском языке
Японская клавиатура — это наша новая мобильная клавиатура для Android, созданная специально для любителей стильной клавиатуры! Наша японская клавиатура полностью изменит способ ввода текстовых сообщений на японском языке в приложении на японском языке. Необычная японская клавиатура для ввода — это двухязычная клавиатура на английском и японском языках, японская клавиатура с классными японскими шрифтами, стильные темы клавиатуры, эмодзи и автокоррекция ввода и предсказания слов. Установите клавиатуру быстрого набора текста на японском языке сейчас и начните пользоваться ее удивительными функциями и уникальным дизайном! Не забудьте поделиться этой необычной японской клавиатурой с друзьями, чтобы они могли получать больше удовольствия от своих телефонов. Причудливая японская клавиатура с английским дает вам еще один вариант использования клавиатуры Android. Клавиатура для японского набора текста — это самая уникальная и необходимая клавиатура для письма на японском языке. Японская клавиатура включает фантастические и трогательные темы и смайлики, которые вам нравятся при использовании такой клавиатуры на японском языке. Стильная японская клавиатура специально разработана для тех, кто хочет писать текст или писать SMS на японском языке, а также любит и хочет японский флаг. Скачайте японскую клавиатуру бесплатно, чтобы представить себя в чате прямо сейчас!
Fancy Japanese Keyboard позволяет печатать на японском языке. Вы можете создавать электронные письма, размещать сообщения в социальных сетях и писать кому-то сообщения через японскую клавиатуру с английской клавиатурой. С помощью клавиатуры на японском языке вы можете писать различные японские алфавиты, японские буквы и японские слова. Приложение для ввода текста на японском языке — самая простая клавиатура для написания текста на японском языке.
Простая японская клавиатура сделает ваш телефон круче и умнее благодаря стильным темам и эффектам быстрого набора текста! Классическая клавиатура на японском языке предлагает прекрасный опыт японской печати и красочно персонализированное удовольствие. Японская клавиатура заставит ваше устройство выглядеть потрясающе! Японская клавиатура является отличным инструментом и должна использовать японское приложение для вашего дня с различными и красивыми функциями. Скачайте японскую клавиатуру с английским и введите японский язык с быстрыми клавишами японского набора.
★ Японская клавиатура для Android позволяет менять стильные темы клавиатуры. ★ Много смайликов, чтобы выразить свои чувства с помощью эмоций. ★ Добавить фоновые обои для клавиатуры. ★ Японский словарь с автоматическими предложениями слов. ★ Умные настройки параметров. Клавиши вибрации, звука и словаря вкл-выкл. ★ Новая японская клавиатура 2021 является одним из лучших приложений, которые меняют ваш внешний вид клавиатуры.
Приложение Японская клавиатура включает в себя очень полезную функциональность только для вас. В клавиатуре на японском языке вы найдете множество впечатляющих тем, с помощью которых вы можете настроить клавиатуру. Приложение для японского набора позволит вам изменить стиль шрифта и, наконец, установить другой язык в соответствии с вашими потребностями. Вы должны получить Новую Японскую Клавиатуру 2021 сейчас, потому что это, безусловно, одна из клавиатур японского набора с множеством невероятных функций. Ввод текста на японском языке Для пользователей Android можно набирать текст быстро и легко благодаря лучшему предсказанию японских слов, более 1000 смайликов и смайликов, самой умной автокоррекции. Японская клавиатура — одна из лучших модных клавиатур для Android.
Замена стандартного метода ввода китайских иероглифов в Windows
Наиболее популярные методы (или системы) ввода китайских иероглифов сейчас: Google Pinyin, QQ Pinyin, Sogou Pinyin. Существуют и другие системы ввода китайского, при желании можете исследовать интернет на этот предмет, набирая в поисковике что-нибудь вроде «chinese input method». Чтобы скачать метод ввода с сайта, обычно надо нажать заметную кнопку с надписью 下载 (Скачать), 立即下载 или 立刻下载 (Немедленно скачать), бывают варианты 免费下载 (Скачать бесплатно), 免费下载PC版 (Скачать бесплатно версию для компьютера) и т. д.
Преимущества указанных систем ввода по сравнению со стандартным вводом Windows очевидны. Среди них — более мощный функционал, более приятный глазу дизайн, возможность набирать слова и фразы по первым буквам пиньиня (например, для набора фразы 你好我的朋友 необязательно набирать на клавиатуре nihao wo de pengyou, а достаточно набрать nhwdpy). Это ускоряет работу с китайским на компьютере и делает ее более удобной.
Определившись с выбором системы ввода, скачиваем ее установочный файл на свой компьютер, запускаем этот файл и устанавливаем данную систему ввода. Далее заходим в «Пуск — Панель управления — Язык и региональные стандарты» на вкладку «Языки» и жмем кнопку «Подробнее». В появившемся окне будут указаны установленные языки и методы ввода. Здесь необходимо добавить установленный только что метод ввода китайского (Google Pinyin, QQ Pinyin, Sogou Pinyin или другой выбранный вами метод), если он уже не добавлен автоматически. Для этого выделяем китайский язык и нажимаем справа «Добавить». В появившемся окне в поле «Раскладка клавиатуры или метод ввода» выбираем установленный только что метод ввода и нажимаем «ОК»:
Осталось удалить стандартный метод ввода Chinese Simplified Microsoft Pinyin IME, чтобы не мешался (выделяем его и нажимаем справа «Удалить»):
Применяем настройки нажатием «ОК» в этом окне, затем нажимаем «ОК» на вкладке «Языки», и все, на этом установка закончена.
Поделиться в социальных сетях:
Похожие материалы
- Изучение китайского языка — советы и рекомендации. С чего начать учить китайский
- Русские имена по-китайски
- Таблица слогов китайского языка с русским чтением, максимально соответствующим китайскому произношению
- Таблица Палладия — нормативная запись слогов пиньинь китайского языка русскими буквами
- Фразы на китайском языке. Основные выражения на китайском для туристов
Комментарии
+6 Ilo 02.06.2012 02:51 спасибо!
Цитировать
-2 tosik 27.08.2012 12:33 как скачать?
Цитировать
+6 ПП 28.08.2012 12:52 В зависимости от типа вашей windows либо ничего скачивать не понадобится, либо потребуется вставить установочный диск windows. Если у вас его нет, то укажите путь к папке LANG, предварительно скачав ее. Папку можно найти в сети, введите в поисковике, например, такой запрос: «скачать папку lang для windows xp».
Цитировать
-7 Enorien 16.09.2012 11:25 А ЕСЛИ ЖЕ У МЕНЯ НЕТУ НИ ДИСКА НЕ СОДЕРЖИМОГО??? А??? И ЧТО ЗА ДИСК НУДЕН ДЛЯ ЭТОЙ УСТАНОВКИ???
Цитировать
+2 ПП 17.09.2012 04:14 В статье об этом написано, а также повторено в комментарии #3.
Цитировать
0 Аса 10.12.2012 09:10 у меня нет Корейски и китайский язык Chinesee simploted нет помогает меня
Цитировать
-1 Banu 31.03.2013 14:58 Спасибо большое!!!
Цитировать
-1 наська 09.07.2013 18:57 сделала все правильно а на компьютере он не видет этих иероглифов,что делать?
Цитировать
-3 Pasha 13.08.2013 14:45 Спасибо! Долго искал ету информацию
Цитировать
0 #10 Tomiris 04.09.2013 11:02 Большое спасибо!
Цитировать
-2 #11 Руслана 26.09.2014 18:16 Скачала LANG все равно запрашивает диск с виндой, а у меня его нет. Что делать?
Цитировать
-2 #12 Чынгыз 27.01.2015 15:05
Цитировать
-1 #13 Чынгыз 27.01.2015 15:06 У меня нету Там Китайски или корейский язык что делать плиз подскажите ребят
Цитировать
-1 #14 imdat 08.05.2015 08:11 kaif kitayskiy yazik pisite u menya v odnoklassnike I M D A T JDU VAS VSEX PARNI POKA YA B L A T N O Y
Цитировать
-3 #15 yui 17.10.2015 18:27 Вот не пойму нафига насоздавали кучу бесполезных пояснений на тему как переключить систему!А если в системе нет нужного языка. куда засунуть ваши инструкции?Нашл а всего одну ссылку на языковой пакет и та оказалось дохлой.Дайте нормальную(рабо чую) ссылку если не можете выложить у себя!
Цитировать
Обновить список комментариев RSS лента комментариев этой записи
Интересно знать!
Что касается японской операционной системы Windows, то от нашей она отличается только тем, что в ней все надписи переведены на японский язык. Все остальные функции остаются неизменными и привычными для европейского пользователя. Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что японская клавиатура является своего рода преобразователем латинских букв в замысловатые и непонятные для нас символы. Если вы вдруг решите поэкспериментировать, то даже свою обычную клавиатуру можете превратить в японскую. Для этого необходимо просто сменить язык привычным для вас способом. Возможно, такие эксперименты станут вашим первым шагом на пути к изучению загадочной страны под названием Япония.
Японский язык онлайн: Новости администрации
Новости и оперативные сообщения от администрации сайта.
Раздел | Название темы | Ответов |
Общие вопросы по японскому языку | Совершенный и несовершенный виды глаголов | 3 Petrovich |
Общие вопросы по японскому языку | Как сделать лучше? | 8 sgfault |
Перевод с японского и на японский язык | Помогите перевести предложение! | 187 Kostya |
Урок 2 | Разбор 2-го урока японского языка | 45 DilemmaD |
Перевод с японского и на японский язык | Перевод надписи с картинки | 136 nihilis |
Общие вопросы по японскому языку | Уточнение смысла некоторых глаголов | 11 sgfault |