Это знания, которые большинству из нас дают с самого детства, чтобы мы могли оставаться в безопасности. А для этого надо понимать, что обозначают цвета на приборной панели светофора. Мы знаем: красный цвет значит «стой», а зеленый означает «можно идти». Достаточно просто, не правда ли? Но что происходит, когда вы живете в стране с определенной культурой, где зеленый цвет и синий определяются одним словом?
Предыстория
Много веков назад в японском языке зеленый цвет носил то же название, что и синий – «ао». Эта языковая особенность никуда не делась и сегодня, но даже сами японцы не всегда понимают почему и как она возникла. Некоторые считают, что этот оттенок ассоциируется со всем свежим и новым, поэтому даже траву и незрелые яблоки называют синими.
Тем не менее, у зеленого цвета есть собственное название – «midori», что с японского переводится как «побег» или «росток». Новое слово появилось уже в 11 веке, но многие люди по привычке продолжали использовать старое название «ao». Из-за этого в момент установки в Японии первых светофоров во всех официальных документах, регламентирующих их монтаж, указывалось слово «ао». Такая неразбериха привела к тому, что в Стране восходящего солнца несколько лет подряд на дорогах можно было увидеть необычные для европейского человека цвета.
Немного истории
Сотни лет назад японский язык насчитывал только четыре основных цвета: черный, белый, красный и синий. Если бы вы захотели назвать какой-то предмет зеленым, вы бы использовали слово, которое означало синий («ao»). И эта система работала достаточно хорошо примерно до конца первого тысячелетия, пока не появилось слово midori (первоначально означало «росток»), которое в основном использовали в письменной форме, чтобы описать то, что мы подразумеваем под зеленым цветом. Даже тогда midori считался оттенком «ао». Вы, наверное, уже себе представили, как жителям Японии было тяжело переходить от одного значения к другому.
Британский штамм коронавируса признан более опасным: новейшие исследования
«С творческими способностями»: экстрасенс раскрыла пол будущего ребенка Шнурова
ВОЗ рекомендовала вакцинацию от COVID-19 переболевшим в легкой форме
Компромисс
Спустя 5 лет, в 1973 году, японское правительство пришло к выводу, что синий сигнал, в отличие от зеленого, виден издалека намного хуже. Это могло стать причиной появления опасных ситуаций на дорогах, поэтому старые линзы постепенно начали менять на новые. Благодаря такому решению дороги Японии стали полностью соответствовать Венской конвенции.
При этом правительство не захотело кардинально менять привычный для своих граждан вид светофоров. Поэтому был найден компромисс, который позволил соответствовать международным стандартам, не отказываясь при этом от особенностей своей культуры. Для этого дорожные службы стали использовать линзы, оттенок которых был максимально приближен к синему. С тех пор даже в официальных документах их цвет стал о, а как «midori».
Японские светофоры на российских улицах: как облегчить жизнь автомобилистам
На северо-востоке Москвы появились новые — умные — светофоры. Этот проект России и Японии помог сократить на 40 процентов время поездки в час пик.
Вот так выглядит карта автомобильных штрафов в реальном времени. Фиолетовые и розовые огоньки уведомляют о нарушителях. Десятки, если не сотни, сообщений в секунду. Две тысячи камер на московских дорогах срабатывают до 50 миллионов раз в день, часть из них становятся так называемыми письмами счастья. Средняя сумма штрафа – 1000 рублей.
Камеры фиксируют до трех десятков видов нарушений, например, проезд на красный. Но, может быть, благодаря умным светофорам водители начнут соблюдать ПДД? Они умеют учитывать пробки и переключают красный на зеленый, если дорога пустая. Пять таких светофоров японская компания установила на Онежской улице на Севере Москвы.
Сразу и не скажешь, но именно так выглядит умный светофор. На нем установлен специальный датчик, который регулирует плотность потока. Чем сильнее пробка, тем дольше горит зеленый. Два десятка лет назад похожая система спасла Токио от заторов. В Москве тоже результаты уже есть – эта улица стала менее загруженной на 40 процентов.
И это уже не просто светофор, а целая интеллектуальная система. Датчики, видеокамера и контроллер. «Детекторы не просто фиксируют подъезжающий транспорт и куда он движется. Они еще могут прогнозировать поток прибытия машин. Когда автомобили подъезжают к перекрестку, детектор посчитал — сколько подъехало, и с какой стороны. и принял решение, какому направлению дать приоритет», — поясняет Дмитрий Горшков, заместитель руководителя ГКУ ЦОДД.
Японские эксперты посчитали: если все московские светофоры заменить умными, можно будет сэкономить 10 миллионов рабочих часов – это шесть миллиардов рублей в год. Важный фактор и экология: сократятся выбросы выхлопных газов. И такие светофоры установят не только в столице. Они будут и в Ленинградской области. В Воронеже выбрали одну из самых больших улиц – Московский проспект. Дорога из аэропорта в центр. До конца года обновят десять светофоров.
«Там в утренние и вечерние часы самые большие заторные явления наблюдаются в городе Воронеж. Моделирование показало, что можно достичь таких результатов в утренние и вечерние часы пик от 21 до 39 процентов снижения трафика при относительно невысоких затратах», — отметил Вадим Кстенин, первый заместитель главы Воронежа по городскому хозяйству.
Японские технологии на российских дорогах появляются не случайно. В мае прошлого года премьер-министр Синдзо Абэ предложил Владимиру Путину план по развитию экономического сотрудничества. Один из восьми пунктов – развитие городской инфраструктуры. И вместе с умными светофорами в Россию приходят, например, умные дома. И это только начало сотрудничества.
«Синий сигнал»
Несмотря на то, что Япония заменила линзы во всех светофорах уже больше 40 лет назад, местные жители до сих пор используют привычное для них выражение «ао сингу». Европейцам трудно понять, как для обозначения одного цвета можно использовать название другого, но это неотъемлемая часть японской культуры. Поэтому даже люди, родившиеся после 1973 года, все равно используют старое выражение, не замечая в нем чего-то необычного.
Теперь, приехав в Японию, вы точно не удивитесь, когда услышите, как местные жители называют разрешающий сигнал светофора странной фразой «ао сингу», а не логичной «midori сингу». Кроме того, вам скорее захочется понять, как возникла такая языковая путаница, а не переубеждать японцев, что они неправы.
- Автор: emigrant
- Распечатать
Оцените статью:
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
(0 голосов, среднее: 0 из 5)
Поделитесь с друзьями!
Красочные традиции
Обширные заимствования лексики (гайрайго) из английского языка коснулись и слов, обозначающих цвета и формы. Возможно, буру: (blue, синий) и гури:н (green, зелёный) не заменят ао и мидори, хотя эти слова сейчас можно услышать часто, но зато орэндзи (orange, оранжевый), похоже, используется гораздо чаще, чем дайдай, получивший название от другого цитрусового плода. Пинку (pink, розовый) тоже прочно вошёл в язык, во многом заменив момо (персиковый).
Японский цвет сю (киноварь) иногда переводят как «красный» или «оранжевый», в то время как в Японии и других странах Восточной Азии он играет особую роль и имеет особенное слово для обозначения. Обычно в этот цвет красят ворота тории синтоистских святилищ, коробочки с краской сюнику носят вместе с личными печатями инкан, тушь этого цвета используют учителя каллиграфии, когда надписывают работы учеников. Лаковая посуда часто бывает такого цвета.
Ворота тории цвета киновари в святилище Нэдзу в Токио
Цвет сю, вероятно, наиболее заметен для жителей западных стран, но в Японии есть и много других цветов, прочно вошедших в традицию. Мурасаки (фиолетовый) долгое время был цветом одежд правящего класса. В период Хэйан (794-1192) часто воспевали бледно-фиолетовые цветы фудзи (глицинии) – возможно, в том числе и из-за ассоциаций с могущественным аристократическим домом Фудзивара (букв. «поле глициний»). Писательница Сэй Сёнагон, жившая на рубеже X и XI веков, неоднократно восхищается этими цветами. Например, в разделе «88. То, что великолепно» своих знаменитых «Записок у изголовья» она упоминает «цветы глицинии чудесной окраски, ниспадающие длинными гроздьями с веток сосны» (пер. В. Марковой).
Особое отношение хэйанской аристократии к цвету проявляется и в женском костюме аристократов дзюни-хитоэ, «двенадцатислойные одеяния», который носили придворные дамы. Количество слоёв в действительности могло быть разным и доходить до двадцати. Цвета одежд были видны на рукавах и подоле, которые укорачивались у одежды верхних слоёв, и создание таких ансамблей было разновидностью искусства и демонстрировало вкус обладательницы. Существовали сложные правила, определяющие сочетания цветов в зависимости от времени года, ситуации и статуса дамы.
Современным аналогом таких правил является экзамен «Сикисай кэнтэй», «Экзамен на (знание) цветов». Организация, проводящая его, создаёт для дизайнеров и художников вопросы с несколькими ответами и таким образом определяет стандарты. Некоторые из вопросов касаются в том числе и точного определения оттенков традиционных для японской культуры цветов, установленных Комитетом промышленных стандартов Японии.
Стандартизация, конечно, упрощает жизнь, но прелесть языка заключается в том числе и в его особенностях. Говорящим на других языках «синий» сигнал светофора может показаться странным, но подобные отличия заставляют нас взглянуть на мир под новым углом и позволяют увидеть его в более широкой перспективе.
Некоторые традиционные японские цвета
бэни (малиновый) | моэги (желтовато-зелёный) |
момо (персиковый) | ханада (светло-синий) |
сю (киноварь) | ай (индиго) |
дайдай (оранжевый) | рури (ляпис-лазурь) |
ямабуки (керрия) | фудзи (глициния) |
угуису (камышовка) | нэдзуми (мышиный) |
Примечание: В таблице указаны оттенки, определённые Комитетом промышленных стандартов Японии. Исторически эти слова могли относиться к разным оттенкам, особенно те, которые названы по красителям, поскольку особенности процесса крашения тканей сильно сказываются на цвете. Они также могут по-разному выглядеть на разных мониторах.
Фотография к заголовку: «Синий» сигнал светофора аосинго на фоне аоба, молодых листьев в начале лета.
(Статья на английском языке опубликована 3 июня 2021 г.)
О Японии
Оказывается: В древности японцы ловили рыбу с помощью прирученных бакланов. Ночью рыбаки зажигали в лодке факелы, привлекая, тем самым, рыбу. Затем с каждой лодки выпускали по дюжине бакланов, привязанных на длинных веревках. У каждой птицы шея была перехвачена гибким воротничком, не позволявшим бакланам глотать схваченную рыбу. Бакланы быстро набирали свои зобы, и рыбак вытаскивал птиц в лодку, где собирал улов. Каждая птица получала свое вознаграждение и выпускалась на очередной тур охоты за рыбой. Уровень вандализма в Японии один из самых низких в мире. В японских городах практически на каждом углу установлены торговые автоматы, где можно приобрести товары повседневного спроса. Для японца поклон – обычная форма приветствия. Это может быть простой кивок головой, или же глубокий поклон. Чем глубже и дольше поклон – тем выше социальный статус человека, которого приветствуют Фрукты в Японии стоят страшно дорого. Здесь можно заплатить 2$ за одно-единственное яблоко или персик. Существует распространенное мнение, что японцы не любят смотреть в глаза собеседнику. Сами же жители страны Восходящего солнца говорят, что если человек отводит взгляд, значит, он что-то скрывает. Однако пристального взгляда «глаза в глаза» они избегают (это считается неприличным, а еще означает агрессию в поведении). Если японские родители ругают ребенка, а он пристально смотрит им в глаза, они говорят что-то вроде: «Ну, чего вытаращился?». Из-за этого японские дети в момент «моральной выволочки» часто стоят потупившись. В средневековой Японии смотреть в глаза человеку, имеющему более высокий социальный статус, считалось большим нахальством и за подобный поступок можно было очень сильно пострадать (вплоть до лишения жизни). Отголоски этого дошли до наших дней и, видимо поэтому, японцы подсознательно избегают встречаться глазами с собеседником. Место пожилым людям в метро, автобусе и электричке никто не уступает. Если же вы попытаетесь это сделать, то потом не отвяжетесь от «облагодетельствованного» человека. Он будет благодарить. А потом еще раз благодарить. И еще раз и еще… А вот для инвалидов существуют специальные места (над ними есть соответствующая пиктограмма). Чашка кофе в Японии стоит очень дорого. Стоимость чашечки этого напитка в кофейнях превышает 400 иен. И это объясняется вовсе не тем, что кофе импортируют и облагают при этом значительными пошлинами. Указанная плата взимается, скорее, не за чашку кофе, а за место в кафе. Заказав напиток, человек может спокойно посидеть в уютном помещении несколько часов, отдыхая от суеты магазинов, переждать дождь, почитать книгу. Его никто не побеспокоит, а официанты будут лишь подливать ему в стакан холодной воды, обязательно с вежливой улыбкой. На японских банкнотах изображены очень волосатые мужчины. Причина этого вовсе не в том, что в прежние времена у японцев было больше растительности на лице. Одной из важнейших задач, стоящих перед дизайнерами денежных знаков, является стремление затруднить их подделку. Поэтому в графическом изображении на банкноте должно быть максимальное количество различных мелких деталей — например, пышная борода, усы, морщины на лбу. В Японии водители, останавливаясь на перекрестках, выключают фары автомобилей. Как-то один из иностранцев предположил, что таким образом японские водители экономят энергию аккумуляторов. Однако это не так. Все дело в этикете. Когда машина останавливается на перекрестке, освещение водителю не нужно, и, выключая его, он не слепит глаза встречным. Интересно, почему в других странах этого не делают? В Японии победитель главного турнира сумо получает очень необычный приз. Ему преподносят ключи от нового автомобиля, годовой запас бензина, тысячу грибов сиитакэ, говядину весом в одну корову и запас кока-колы на целый год. Во время поединка борцам запрещается хватать друг друга за волосы, наносить удары кулаками и ногами, пинать и бить в голову, грудь и живот, тыкать в глаза. В сумо не держат хлюпиков, ведь одним из определяющих факторов является масса борца: почти все спортсмены весят более 100 кг (однако в сумо нет весовых категорий, поэтому вес двух соревнующихся борцов может быть различен). Возраст профессиональных борцов сумо — от 18 до 35 лет. При этом чемпионы сумо пользуются практически всенародной любовью и уважением. Двое мужчин — борцов сумо — встречаются на ринге (круг диаметром 4,55 метра), границы которого выложены рисовой соломой. Они одеты только в маваши — особую набедренную повязку. Задача борца — вытолкнуть противника за пределы ринга (дохё) или сделать так, чтобы какая-либо часть тела противника (за исключением стоп) коснулась земли за пределами ринга. Эти поединки, в среднем, длятся всего несколько секунд, хотя некоторые интересные матчи могут продолжаться в течение двух или трех минут. При этом с сумо существует 82 основных приема, и никто не запрещает участникам импровизировать. У Японии , согласно Конституции, армии у Японии нет. Но зато есть «Силы Самообороны», представляющие собой небольшую, но хорошо вооруженную, подготовленную и боеспособную профессиональную армию. В основном в ее состав входят ВМФ и ВВС. Это армия предназначена только для обороны страны, а не для проведения агрессивной военной политик Япония – страна с левосторонним движением, а руль у автомобиля расположен справа. Японцы называют зеленый сигнал светофора синим. Когда в Японии появились первые уличные светофоры, сигналы в них были красного, желтого и синего цветов. Потом выяснилось, что пучок зеленого цвета гораздо лучше виден на большом расстоянии, чем синий. Поэтому синие линзы светофоров постепенно заменили на зеленые. Но обычай называть разрешающий движение сигнал «синим» остался. Прежде чем войти в дом, японцы всегда снимают обувь. Это делается в первую очередь для того, чтобы содержать в чистоте татами (циновки), на которых они сидят во время еды. Нельзя вступать в обуви (даже в тапочках) на татами. Тапочки всегда снимают, садясь на татами для приема пищи. В туалете ходят в специальных тапочках. Они стоят у двери в уборную. Японцы принимают пищу палочками для еды, которые называются «хаси» (hashi). Японцы ежедневно покупают мясо, рыбу и овощи, потому что предпочитают свежие, неконсервированные продукты. Именно поэтому наибольшим спросом в Японии пользуются холодильники средних и малых размеров. Рис является здесь основным видом питания, его подают во время принятия пищи почти каждый раз. Мисо-суп – любимое кушанье в любое время дня, его могут приготовить на завтрак, обед или ужин. Главный ингредиент этого блюда – паста из соевых бобов, растворенная в бульоне из водорослей. Многие женщины носят обувь на платформе высотой 10-15 см. Курение в Японии разрешено практически везде, кроме местных поездов. В поездах дальнего следования предусмотрены специальные зоны дл курения. Во время мытья японцы не садятся в ванну, чтобы намылить свое тело. . В древней Японии по буддстским законам мыло было под строгим запретом, так как для его изготовления нужно было убивать животных. Что бы как-то нивелировать этот запрет японцы мылись в очень горячей воде. Сейчас они намыливаются за пределами ванны, а затем ополаскиваются, и только потом погружаются в горячую воду, чтобы освежиться и расслабиться. Во время приготовления пищи японцы в большом количестве используют рыбу, говядину, свинину, мясо цыпленка и разнообразные дары моря. В большинство их блюд добавляется умеренное количество пряностей и различные соевые соусы. Во время трапезы палочку для еды никогда не вставляют вертикально в пищу. В прошлом таким образом предлагали пищу мертвым. Здесь принято причмокивать во время приема жидкой пищи, например, супа. Если вы этого не делаете, считается, что пища вам не нравится, и хозяин даже может обидеться. И, наконец, японцы — чрезвычайно вежливые люди. Если вам что-то потребуется, они бросят все свои дела и постараются помочь. Сюрприз для любительниц суши (простите, кто обиделся)