Главная / Уроки японского языка / Хирагана
Хирагана (平仮名) — японская слоговая азбука, одна из составляющих японской письменности наряду с катаканой, иероглифами, арабскими цифрами и ромадзи (латинским алфавитом). Хирагана и катакана вместе составляют систему каны, в которой один символ выражает одну мору. Знак каны может передавать гласный звук (например, «а» あ); сочетание согласного с последующей гласной (например, «та» た), либо носовой сонант «н» ん, который, в зависимости от контекста, может звучать как русские н, м, английский ng или как французские носовые гласные. Хирагана используется для слов, в записи которых нет иероглифов, включая частицы, такие как мадэ まで, и суффиксы, например, «сан» さん.
Здесь вы можете:
- всю таблицу годзюон слоговой азбуки хирагана.
- Посмотреть порядок написания каждого слога азбуки хирагана.
- Скачать прописи каждого слога азбуки хирагана.
- Прослушать правильное произношение.
- Почитать детские сказки на хирагане
- Пройти тест на знание хираганы.
- Новая игра на развитие памяти «Найди пару» для хираганы.
С чего начать?
Если вы уже знакомы со всеми знаками хираганы, рекомендуем вам начать с проверки основ. Вам предстоит узнать знак хираганы и из списка ответов выбрать один правильный. Переходите к следующему разделу только если вы уверены, что хорошо запомнили знаки японской письменности. Сначала задания могут показаться сложными. Не бойтесь ошибок! Регулярно занимайтесь по 10-15 минут в день, и уже через 2 недели вы сможете достичь высоких результатов. Запомните, хирагана – это основа японской письменности. Чем крепче ваши базовые знания, тем легче вам будет на первом этапе обучения в языковой школе.
Основы хираганы Дакутэн и хандакутэн Почти вся хирагана Ёон Вся хирагана Перейти к катакане |
Большое спасибо Дмитрию Бударагину (, твиттер) за тест. А так же Антону Гнатюку за усовершенствование теста и создание новых.
Катакана
Катакана обычно используется для написания слов, которые пришли в Японию из других стран. К примеру, для слова «теннис» в японском языке нет иероглифа и оно записывается катаканой — テニス (tenisu). Вот
.
Вот ещё несколько примеров:
- レストラン (resutoran)
- アメリカ (amerika)
- ロシア (roshia)
- スパゲッティ (supagetti)
- カメラ (kamera)
- コンピューター (konpyuutaa)
Наверное даже читая их произношение вы уже приблизительно понимаете, что это за слова. По своей структуре катакана максимально похожа на хирагану. Она так же состоит из 71 буквы и так же читается. В ней так же есть дакутэн, хандакутэн и маленькие tsu, ya, yu, yo. Но также в катакане есть две вещи, которых нет в хирагане.
Звуки, которых нет в японском языке
Японский язык очень ограничен по количеству звуков. Носителям русского языка тяжело это представить, но японцы не используют очень популярные звуки из русского языка и, соответственно, плохо их произносят. Самый известный пример — японцы очень часто не могут произнести «R» и «L» и обычно произносят какую-то непонятную комбинацию этих двух звуков. Похожие вещи происходят и с другими звуками, но японцы выкручиваются, комбинируя несколько разных звуков, которые им легче произносить. Отсутствие звука «v» заменяется чем-то похожим на «b». К примеру, ヴァ состоит из звуков «vu» и «ya» (маленькая) из чего в итоге получается звук «va», но поскольку японцы плохо произносят этот звук, часто это слышится как что-то среднее между «ua» и «ba». Отсутствие звука «fa» заменяется комбинацией フ (fu) и ァ (маленькая ya) из чего получается «fa».
Удлинение гласной
В катакане есть специальный символ для удлинения гласной — «ー». Также как и маленького tsu, у этого звука нет своего произношения, но есть своя функция. Гласная, которая стоит перед этим символом становится более долгой. タ (ta) при добавлении черты превращается в ター (taa), マ (ma) в マー (maa) и так далее.
Знаки хираганы и прописи
Особенности таблицы
- Правописание знака по клику на картинку,
- Прописи в формате PDF.
а | и | у | э | о |
ка | ки | ку | кэ | ко |
са | си | су | сэ | со |
та | ти | цу | тэ | то |
на | ни | ну | нэ | но |
ха | хи | фу | хэ | хо |
ма | ми | му | мэ | мо |
я | ю | ё | ||
ра | ри | ру | рэ | ро |
ва | н | о (пад.) |
(RTF, 219K) Перейти к катакане
Японская азбука Хирагана
Японская азбука хирагана. Нажмите на картинку, чтобы ее увеличить. Если Вы интересуетесь изучением японского языка, то наверняка слышали такое слово, как «хирагана».
Что же это такое? Хирагана – это одна из слоговых азбук японского языка, а всего их две. Вторая азбука называется «катакана» и о ней мы поговорим в следующей статье.
Итак, азбука хирагана используется для записи исконно японских слов, а также японских имен.
Хирагана в японском языке также употребляется вместо иероглифов, в случае, если предполагается, что читатель не знает каких-либо иероглифов. Знаками хираганы также сверху, либо снизу слова пишут чтение иероглифов. Например, 大学(だいがく) /daigaku/ дайгаку – «институт». Такое чтение иероглифов называется «фуригана».
Как говорилось выше, азбука хирагана – слоговая азбука, и это означает, что в одной букве или знаке содержится 2 звука, т. е. слог.
В хирагане, как и в катакане, есть также знаки, в которых содержится только один звук – гласный. Это самый первый ряд знаков от знака あ(a) до знака お(o). В последнем ряду тоже есть 2 знака, в которых только один звук – это еще один знак を (o). Таким образом, в хирагане 2 знака, которые читаются как “o” – お и を.
Когда же используются эти знаки? Знак お (о) из первого ряда пишется в словах, например, おはようございます /ohayo:gozaimas(u) / охаё:годзаимас(у) / “доброе утро”, а знак を (о) из последнего ряда хираганы употребляется в качестве грамматической частицы, которую еще называют показателем винительного падежа, и никогда не пишется в словах. Например, ほんを よみます/ hon o yomimas(u) / хон о ёмимас(у), где слово ほん/hon/хон означает «книга», よみます/yomimas(u) /ёмимас(у) – «читать», т. е. полностью эта фраза означает «читать (кого? что? – винит. падеж) книгу». を не переводится.
И есть еще один знак, в котором только один звук – это самый последний знак хираганы – знак ん / n / н.
Также хотелось бы обратить ваше внимание на 2 знака из 6-го ряда таблицы. Они похожи и отличаются лишь некоторыми деталями. Это первый знак данного ряда – は/ ha / ха и последний знак этого же ряда – знак ほ / ho / хо:
は - ほ
У знака は / ha / ха – в верхней правой части одна горизонтальная линия, а вертикальная линия ее пересекает. У знака ほ/ ho / хо – в верхней правой части две горизонтальные линии, а вертикальная линия не пересекает верхнюю горизонтальную линию.
Кроме этого, как показала практика, начинающие изучать хирагану очень часто путаются в написании следующих знаков, так как они очень похожи:
あ / а -お / о
き / ki / ки -さ / sa / са
ぬ / nu / ну-め / me / мэ
は / ha / ха -ほ / ho / хо -ま / ma / ма
ね / ne / нэ -れ / re / рэ -わ/ wa / ва
る / ru / ру-ろ / ro / ро
Будьте внимательны при написании этих знаков!
Если вы только начинаете изучать японский язык и хотите выучить хирагану, катакану, а также хотите научиться писать слова по-японски и строить предложения на японском языке, то запишитесь на бесплатное получение видеоуроков <<<�здесь>>>.
Если вы уже знаете и хирагану, и катакану, трудно ли вам было запоминать эти знаки? Как вы запоминали похожие знаки? Поделитесь своим опытом в комментариях ниже!
Это полезно почитать:
- «Спасибо» по-японски: в чем разница между фразами arigatou gozaimasu и arigatou gozaimashita.
- «Не хочу» по-японски. Японская грамматика
- Винительный падеж を (о)
Правила произношения[править | править код]
За небольшим исключением для частиц は, を и へ, которые в некоторых случаях произносятся как ва
,
о
и
э
соответственно, знаки хираганы читаются согласно приведённой выше таблице. До реформ эпохи Мэйдзи правила произношения были более сложными (см. историческое использование каны). Современные исключения являются наследством старой системы. Точные правила произношения называются
канадзукай
(яп. 仮名遣い), «использование каны».
В хирагане долгота гласных обычно передаётся при помощи добавления гласного к предыдущему слогу. Для гласных а
,
и
,
у
добавляется соответствующий отдельный гласный:
- а (яп. あ) — «мама» (яп. おかあさん ока:сан
), - и (яп. い) — «Ниигата» (яп. にいがた),
- у (яп. う) — «есть, питаться» (яп. くう ку:
).
Изредка дублирование применяется для э
и
о
: «старшая сестра» (яп. ねえさん
нэ:сан
), «большой» (яп. おおきい
о:кий
). Обычно долгота «э» обозначается добавлением и (яп. い) — «приказ, команда» (яп. めいれい
мэйрэй
), а «о» — добавлением у (яп. う) — «король» (яп. おうさま
о:сама
). Знак удлинения гласной тёон (ー), используемый в катакане, с хираганой употребляется редко, например, в слове らーめん (рамэн), однако такое употребление является нестандартным.
Слово не может начинаться с каны ん (н
), это, к примеру, является основой игры сиритори. Тем не менее за
н
может следовать гласная. Например,
рэнъай
(яп. 恋愛, «любовь») записывается хираганой как れんあい (слова *
рэнай
れない не существует). Перед согласными
п
,
б
и
м
звук
н
произносится как
м
, что обычно отмечается при передаче японского текста кириллицей. Например,
симбун
(яп. 新聞, «газета») хираганой пишется как しんぶん (
си-н-бу-н
).
Хирагана в Юникоде[править | править код]
В Юникоде Хирагана занимает кодовые позиции с U+3040 по U+309F:
Хирагана Таблица с unicode.org (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+304x | ぁ | あ | ぃ | い | ぅ | う | ぇ | え | ぉ | お | か | が | き | ぎ | く | |
U+305x | ぐ | け | げ | こ | ご | さ | ざ | し | じ | す | ず | せ | ぜ | そ | ぞ | た |
U+306x | だ | ち | ぢ | っ | つ | づ | て | で | と | ど | な | に | ぬ | ね | の | は |
U+307x | ば | ぱ | ひ | び | ぴ | ふ | ぶ | ぷ | へ | べ | ぺ | ほ | ぼ | ぽ | ま | み |
U+308x | む | め | も | ゃ | や | ゅ | ゆ | ょ | よ | ら | り | る | れ | ろ | ゎ | わ |
U+309x | ゐ | ゑ | を | ん | ゔ | ゕ | ゖ | ゙ | ゚ | ゛ | ゜ | ゝ | ゞ | ゟ |
Блок хираганы в Юникоде содержит составные символы для всех знаков хираганы, находящихся сегодня в обращении, включая уменьшенные гласные и ё: он кану для сложных слогов, а также устаревшие знаки ви
и
вэ
и редко используемый
ву
(ゔ). В кодовую таблицу включены составные комбинации основных знаков хираганы с
дакутэн
и
хандакутэн
, но их также можно получить, если вслед за основным знаком поставить отдельный знак нигори или ханнигори (U+3099 и U+309A соответственно). Данный метод нужен для того, чтобы добавить соответствующий диакритический знак к кане, которая обычно с ними не употребляется. Например, для того, чтобы добавить нигори к гласной или ханнигори к слогу, начинающемуся не на
х
.
Знаки U+3095 и U+3096 — это уменьшенные か (ка
) и け (
кэ
), соответственно. U+309F — сдвоенный знак より (
ёри
), иногда используемый в вертикальных текстах. U+309B и U+309C — это раздельные (не комбинируемые с другими) эквиваленты к комбинируемым знакам нигори и ханнигори, соответственно.
Позиции кодовой таблицы U+3040, U+3097 и U+3098 зарезервированы.
Алфавит хирагана[править | править код]
В основе хираганы лежит базовый набор символов, годзю: он, из которого можно образовывать дополнительные звуки. При добавлении значка дакутэн
, или
нигори
, (゛), глухая согласная
тозвончается
в звонкую согласную
д
, соответственно
к
переходит в
г
,
с
→
дз
,
х
→
б
. К знакам хираганы, начинающимся на
х
, также можно добавлять значок
хандакутэн
(゜), который изменяет звук
х
в
п
.
Существуют уменьшенные знаки для звуков я
,
ю
и
ё
(символы ゃ, ゅ и ょ соответственно). При их добавлении к слогам, оканчивающимся на
и
, их окончание заменяется гладкой палатализацией. Такое добавление называется
ё: он
. Уменьшенный знак
цу
っ, называемый
сокуон
, обозначает геминацию (удвоение) согласной. Он встречается перед щелевыми и смычными согласными, а иногда и на конце предложений. В системе Поливанова этот знак отображается удвоением последующего согласного.
В неформальном письме уменьшенные знаки для гласных иногда используются для передачи затухающего звука (はぁ, ねぇ).
Некоторые знаки хираганы используются редко. Знаки ви
ゐ и
вэ
ゑ упразднены и на письме не используются. Знак ゔ является нововведением, призванным выражать твёрдый звук «в» в иностранных языках, но так как такого звука в японском нет, его часто произносят как
б
. Этот знак редко используется, поскольку заимствованные слова (гайрайго) и транслитерации обычно записываются катаканой.
Примечания[править | править код]
- Советский энциклопедический словарь / Научн.-ред. совет: А. М. Прохоров (пред.). — М.: Советская энциклопедия, 1981. — С. 1592. — 1600 с. — 1 200 000 экз.
- Лаврентьев Б. П.
Самоучитель японского языка. — 5-е изд., испр. — М.: Живой язык, 2002. — С. . — 352 с. — 3050 экз. — ISBN 5-8033-0141-8. - Bjarke Frellesvig.
A history of the Japanese language. — Cambridge; New York: Cambridge University Press, 2010. — ISBN 978-0-521-65320-6. - Unicode Consortium.
The Unicode Standard 12.1 — Small Kana Extension ❰ Range: 1B130—1B16F ❱ (англ.).
Unicode.org
(2019). Дата обращения: 25 июня 2021. - Lenta.ru.
Обнаружены старейшие образцы хираганы (рус.) (30.11.2012). Дата обращения: 30 ноября 2012. - Песня «Ироха». Перевод Н. И. Конрада.
Ёцугана[править | править код]
Основная статья: Ёцугана
Существуют два знака хираганы, произносимых как дзи
(じ и ぢ) и два знака, произносимых как
дзу
(ず и づ). Эти пары не взаимозаменяемы. Обычно
дзи
пишется как じ, и
дзу
как ず, однако существуют исключения. Если в слове первый слог записывается знаком без
нигори
, а второй слог может записываться тем же знаком, но с
нигори
, то для их записи используется один и тот же знак хираганы. Например,
тидзимэру
(«проливать», «укорачивать») пишется как ちぢめる. В составных словах, где
нигори
отражает ударение
рэндаку
, также используется исходный знак хираганы. Например
ти
(血 «кровь») записывается и звучит как ち. Когда кандзи 血 и 鼻 (
хана
, «нос») объединяются в слово
ханадзи
(鼻血 «кровотечение из носа»), звук 血 изменяется с
ти
на
дзи
. Таким образом
ханадзи
пишется хираганой как はなぢ , то есть для записи иероглифа 血 используется тот же знак хираганы. Аналогично,
цукау
(使う; «использовать») пишется хираганой как つかう, поэтому
канадзукай
(かな使い; «использование каны» или «орфография каны») пишется хираганой как かなづかい.
Впрочем, это правило не применяется, когда кандзи используются для создания слов, смысл которых нельзя узнать из буквального прочтения иероглифов. Например, слово инадзума
(稲妻, вспышка молнии) состоит из кандзи
ина
稲 («рис», пишется как いな) и
цума
妻 («жена», хираганой отдельно пишется как つま, в составе слова из нескольких кандзи как ずま
дзума
). Так как напрямую из этого сочетания нельзя догадаться о его значении, хираганой его обычно пишут как いなずま, а не いなづま.