Праздник Танабата в Японии: японский звездный фестиваль

История праздника Танабата

Императорский двор Киото – то место, где впервые начали отмечать Танабату. Японские вельможи стали развешивать на деревьях тандзаку, которая выглядела, как кусочки цветной бумаги с написанными в стихах желаниями.

Позже эта традиция распространилась по всей Японии. К празднованию добавились фейерверки, шумные и красочные парады, народные гуляния.

Japanese woodblock print of Tanabata festivities in Edo (Tokyo), 1852, by Hiroshige

Многое в современный фестиваль Танабата было привнесено из праздника Обон. История появления данной традиции объясняется японцами при помощи одной легенды.

В Японии верят, что дочь небесного правителя Тенко по имени Орихиме умела ткать и прясть столь чудесные одежды, что была вынуждена делать это все свое свободное время. Отец очень гордился умениями дочери, требовал от нее неустанного их совершенствования.

Девушка была рада услужить отцу, но грустила о том, что не может встретить любовь из-за непрерывного ткачества. Тогда Тенко решил познакомить ее с пастухом коров Хикобоси, который пас стадо на другом берегу небесной реки.

В тот миг, когда молодые люди увидели друг друга, они влюбились. После их свадьбы все шло хорошо, только на создание одежд для небесного императора у Орихиме не оставалось времени. Тенко разгневался и разлучил влюбленных. Орихиме вновь принялась шить, но была так печальна, что ее работы стали никчемными. Тенко разрешил дочери увидеться с любимым, но и здесь возникли определенные сложности.

Чтобы попасть на другой берег, девушке нужен был мост. Она так рыдала, что на ее плачь слетелись сороки, пообещавшие мост построить. Только птицы не сдержали своего обещания, поэтому Орихиме и Хикобоси ежегодно в определенный день подходят к берегам небесной реки, надеясь на исполнение своих желаний.

Эта легенда объясняет тот факт, что на Танабату поздравляют всех маленьких девочек и взрослых швей, желая им достичь успехов в своей работе.

Танабата в Японии

Танабата в Японии — это праздник, посвящённый романтическому чувству любви. Не стоит искать отличительные особенности и проводить сравнение с Днём святого Валентина. Всё же азиатская культура имеет кардинальные отличия от европейской культуры. Подобный праздник отмечают и в соседнем Китае. Прочитав эту статью, вы познакомитесь с легендой, связанной с этим летним фестивалем любви на острове. А также узнаете о традиции его празднования.

1. Различные названия праздника Танабата

Слово Танабата переводится, как «Седьмой». Это седьмой день седьмого месяца по лунному календарю. По Григорианскому календарю это число выпадает на начало августа. Также этот день называют Звёздным фестивалем (Хоси Мацури). Появление этого необычного празднества связывают с одной романтической легендой.

2. Легенда о «небесной любви» в Японии

Легенда эта имеет широкое распространение в странах Юго-Восточной Азии. Приводим здесь одну из её интерпретаций. На звездном небе жила дочь небесного царя Тенко, прекрасная принцесса по имени Орихиме, которая плела звёздное покрывало. Однажды она увидела прекрасного юношу Хикобоси, который был пастухом коров. Молодые люди полюбили друг друга и забыли обо всём на свете. Конечно же они забыли и о своих «небесных обязанностях».

Небесный царь, узнав про это, решил навсегда разлучить влюблённых. Он разделил их небесной рекой. И лишь после долгих уговоров и горьких слёз влюбленной пары жестокий отец раз в году разрешил им переходить эту небесную преграду. Юноша и девушка получили возможность видеть друг друга седьмого числа седьмого месяца.

3. Герои легенды о «небесной любви» на Звёздной карте неба

Героев легенды о «небесной любви» можно найти на Звёздной карте неба. В созвездии Лира находится ярко-голубая звезда Вега. Это и есть, тоскующая о своём возлюбленном, принцесса. В созвездии Орла находится ещё одна яркая белая звезда отчаянного влюблённого — Альтаир. Нетрудно догадаться, что это страдающий от любви пастух. Млечный путь разделяет созвездия, в которых находятся эти звезды.

Две эти звезды являются самыми яркими звездами Большого летнего треугольника в северном полушарии небесной сферы. Конечно это неподвижные звезды. Однако жители Страны восходящего солнца считают, что один раз в году в ночь на седьмое число Вега и Альтаир приближаются друг к другу…

А неисправимые романтики верят, что Орихиме и Хикобоси пересекают Млечный путь. Ведь любовь должна сметать все преграды, стоящие у неё на пути…

4. История празднования Танабаты в Японии

Впервые праздник стал отмечаться ещё в восьмом веке (755 году). В это время в Японии закрепилась, пришедшая из Китая, традиция отмечать День искусств. Но она была тогда привилегией избранных. В праздничных мероприятиях принимали участие императорская семья и приближённая к ней аристократия. В народе Танабату стали отмечать широко лишь в 17 веке. Тогда празднество окончательно приобрело современные черты.

5. Как отмечается Танабата в Японии?

Японцы очень огорчаются, если в этот день идёт дождь… Это значит, что Хикобоси не смог добраться до любимой. Она плачет и её слезы в виде дождя падают на Землю. Однако всегда есть надежда, что долгожданная встреча состоится через год…

Фестиваль Танабата один из любимейших праздников в Японии. Проводится он во всех уголках этого островного государства. Каждая префектура, каждый город вносит свои яркие краски во всеобщий праздник любви! Улицы городов, торговые центры наряжаются в традиционные японские украшения с лентами.

Повсюду устанавливают бамбуковые ветви, на которые прикрепляют длинные разноцветные бумажные полоски. Их называют тандзаку. На них японцы пишут свои пожелания в стихах. Молодые незамужние японки просят послать им встречу со своей единственной любовью в жизни.

Во время праздника проводятся красочные парады и шествия, посвященные Звездному фестивалю. Проводятся концерты, конкурсы по выбору «Мисс Танабата». На театрализованных представлениях показывают сцены из легенды об Орихиме и Хикобоси.

В небо запускаются фонари. Сладкие угощения на лотках в изобилии представлены для влюбленных и всех желающих. А ночью небо озаряют многочисленные фейерверки, которые запускают для освещения дороги звездной парочке влюблённых…

Самое масштабное празднество устраивается в городе Хиратцука, где оно продолжается несколько дней. Праздник Танабата особенно популярен среди учащихся, а также в студенческой среде Японии.

Вот так проводится Танабата в Японии! Может быть, тёплой летней ночью в начале августа, взглянув на звёздное небо, вы сможете отыскать там звезды Вега и Альтаир. Вспомнить легенду об их любви и рассказать о ней своим друзьям или любимым!

Про День влюблённых в Китае (китайская версия Танабаты) читайте здесь:

День влюблённых в Китае

Как празднуется Танабата сегодня?


Современная Танабата празднуется с большим размахом. В Сэндай фестиваль длится целых три дня. В других городах подготовка к нему начинается с 6 июля. В данное торжество вовлечены школьники, студенты и старшее поколение. По всей Японии 7 июля можно увидеть висящие на деревьях записки, где люди указали свои желания на текущий год.


На Танабату читаются стихотворения, поются песни, устраиваются ярмарки. Правящая династия появляется на главной веранде своего дворца, чтобы прочесть для народа стихи вака. В этот праздник включены все: от мало до велика.

Легенда

Орихимэ (досл. «прядущая принцесса» , 織姫 / Orihime), дочь небесного властителя Тэнтея (天帝 / Tentei) ткала красивые одеяния на берегу небесной реки Аманогава (天の川 / Млечный путь). Изо дня в день она упорно трудилась и старалась.


Однако вскоре Орихимэ стала грустно потому, что из-за своей тяжелой работы она никогда не сможет никого встретить и полюбить. Обеспокоенный чувствами своей дочери, он утроил для нее встречу с небесным пастухом Хикобоси (досл. «пасущий коров», 彦星 или 牽牛/ Hikoboshi ), который жил и трудился по другую сторону небесной реки Аманогава. Когда прицесса и Хикобоси встретились, они сразу полюбили друг друга, и вскоре сыграли свадьбу.

Однако, выйдя замуж, Орихимэ не могла больше прясть так любимые отцом одеяния, а стада Хикобоси стали блуждать по небесным полям Вселенной. В гневе Тэнтей разделил двух влюбленных по разные стороны Аманогавы и запретил им встречаться.

Орихиме впала в отчаяние от расставания с мужем и слезно просила отца позволить им встретиться снова. Тэнтей был тронут слезами дочери и разрешил им увидеться на седьмой день седьмого месяца, если она будет упорно трудиться и закончит ткачество. Когда Орихимэ и её муж попытались встретиться, обнаружилось, что они не могут перечь небесную реку, поскольку нет моста. Орихимэ плакала так сильно, что на её плачь прилетела стая сорок и птицы пообещали влюбленным сделать мост своими крыльями так, чтобы они могли пересечь реку.

Говорят, что если на Танабата идет дождь, то сороки не смогут прилететь, чтобы выполнить обещание и помочь влюбленным и им придется ждать еще целый год до следующей встречи. В разных версиях этой легенды у влюбленных встречаются разные имена. Орихимэ могли именовать Tanabata-tsume, Me-Tanabata-sama, Asagao-hime, Ito-ori-hime, Momoko-hime, Takimono-hime. Вариации Hikoboshi – Kaiboshi или Kengyu.


Если в ясную августовскую ночь выбраться на природу (туда, где городские фонари не заглушают свет звезд) и посмотреть на небо, то можно увидеть Млечный путь — в Японии его называют Великой Небесной Рекой. Трудно поверить, но эта могучая звездная река не всегда делила равнину Высокого Неба.

Когда-то небесную равнину можно было пересечь из конца в конец, не встретив препятствий, а в самой ее середине стоял Небесный Дворец, окруженный — прекрасным садом, разбитым на четыре части по числу времен года.

Среди осенних гор зеленая листва Еще совсем не заалела, А нынче утром Начал ветер дуть, Такой холодный, словно выпал иней.

Впрочем, наша легенда не о саде, и не о дворце, а о его обитателях. В женских покоях дворца жила прекрасная звезда — Вега-Ткачика. Она день и ночь ткала небесное покрывало, отчего дни в Срединной Стране были солнечными, а ночи — ясными. В юго-западных покоях жил Альтаир, Небесный Пастух. Он пас звездные стада на небесных равнинах. И так прекрасен был созданный трудом Ткачихи и Небесного Пастуха круговорот дней и ночей, что даже боги во главе с Аматэрасу восхищались ими.

Благая карма — суждено было Ткачихе и Пастуху воссоединиться в этом воплощении. Свадьбу сыграли с пышностью и размахом, достойным небожителей.

Никогда прежде не видел Пастух такой красивой девушки. Восхищенный, он не мог отвести от нее глаз: шелком ее длинных темных волос впору было перевязывать самые дорогие для сердца послания, движения ее были плавны и преисполнены изящества, и от влюблённого взгляда Пастуха расцветала Ткачиха прекрасным румянцеп — потому что не было на всей Небесной Равнине никого, кто волновал бы её сердце сильнее.

Ты отбросила полог И ветреной ночью Залучила к себе ночевать. И тогда на рукав мой с Небесной реки Луна опустилась тихонько.

Так сильна была их любовь, что даже минутное расставание казалось супругам в тягость. Ткацкий станок был заброшен, звездные стада бродили, где им вздумается, вытаптывая небесные сады и баламутя хрусталь звездных потоков.

Ночи внизу, на земле, стояли темные и страшные, рыбаки теряли дорогу домой, горы стонали, пугая лесорубов. Люди молились богам, прося отвести напасть, и Аматэрасу вняла их мольбам — чтобы восстановить порядок вещей, ей пришлось разлучила влюбленных.

Богиня наказала Ткачихе прилежнее трудиться за ткацким станком, а Пастуха вернула на пастбища. А чтобы они не могли встретиться, разделила их широкой и глубокой рекой; мы называем её — Млечный Путь.

Горько плакала Ткачиха, сидя за станком, и полотно выходило неровным и тусклым от слез. Чем больше плакала Ткачиха, тем шире разливалась река. Тосковал пастух. Песни, полные печали, проливала его флейта, а позабытые стада редели день ото дня. На земле воцарилась пора дождей, а песни небесной флейты смешались с печальным свистом ветра.

Пока живу, я буду ждать, любимый, Я буду ждать, пока ты не придешь, О! Долго ждать! Пока не ляжет иней На пряди черные распущенных волос

Аматэрасу, тронутая силой их любви, смягчилась. Узнав, что влюбленные посылают друг другу послания с сорокой, она поймала вестницу и повелела ей раз в семь дней собирать сорочий народец и наводить через Небесную Реку лёгкий, крылатый мост, чтобы супруги всё-таки могли встречаться.

Как знать, может быть, выбери Аматерасу другую птицу, всё сложилось бы иначе… Вышло так, что сорока все перепутала. И с тех пор сороки собираются, чтобы построить живой мост, но не раз в неделю, а всего лишь раз в году — в 7-й день 7-го месяца.

Если в этот день погода ненастная, воды Небесной реки начинают бурлить и пениться, мост разлетается в разные стороны, и возлюбленные не могут встретиться. Небо плачет дождем, и вместе с ним горько плачут Пастух и Ткачиха.

Но если ясно, ветер не тревожит гладь Великой Небесной Реки — сороки наводят переправу, и влюбленные встречаются, пусть ненадолго. Именно тогда в Японии наступает праздник Танабата — праздник расцвета, любви, надежды и сбывающейся мечты.

Танабата — один из пяти основных японских праздников. Легенда о Ткачихе и Пастухе вдохновляла многие поколения поэтов, в этот день с давних пор устраиваются поэтические состязания, а в поэтических антологиях встрече влюбленных посвящены целые разделы.

Существовал давний обычай: на Танабата к молодым росткам бамбука привязывались узкие полоски бумаги с пожеланиями. Побеги бамбука быстро росли — считалось, что так чаяния и надежды людей быстрее достигают неба.

В седьмой день седьмого месяца японцы по традиции молятся о достижении вершин мастерства в любом ремесле (в частности, об успехах в искусстве каллиграфии), в высших учебниях проходят выпускные экзамены, и устраивают торжества с фейерверками и запуском воздушных змеев.

Советуем посмотреть прекрасный мультфильм «Японская колыбельная», созданный Натальей Романенко в рамках проекта «Колыбельные Мира», снят по мотивам легенды о пастухе и ткачихе:

Японский фестиваль Танабата Мацури: легенда, обычаи и традиции


В японских традициях всегда очень ярко проявлялось чувство прекрасного, которое развивалось много веков подряд и превратилось со временем в некий культ поклонения красоте. Эстетическое наслаждение природой нашло своё отражение в проведении традиционных празднеств и фестивалей, посвящённых деревьям, цветам, птицам, ветру, луне или звёздам. Одним из таких красивых праздников является фестиваль Танабата, который на протяжении многих столетий пользуется неизменной популярностью среди всех слоёв населения Японии.

Сказка о седьмом вечере

Фестиваль Танабата не принадлежит к числу государственных праздников Японии и не является выходным днём. Но всё-таки из всех летних праздничных событий он самый любимый и долгожданный в Стране восходящего солнца. Название фестиваля Танабата с японского переводится как «седьмой вечер», что свидетельствует о дате его проведения: в седьмой вечер седьмого месяца, т.е. 7 июля.

Наряду с этим названием за фестивалем закрепилось и более романтичное наименование – Хоси Мацури (Звёздный Фестиваль), поскольку основой для фабулы праздника послужила красивая сказка, героями которой являются две звезды Вега (созвездие Лиры) и Альтаир (созвездие Орла).


Незамысловатый сюжет сказочной «лав стори», встречающейся в фольклоре многих азиатских стран, был основан на древней китайской легенде. В Японии сказку дополнили местными верованиями, поэтому в разных районах страны существуют собственные варианты этой легенды.

Самой распространённой является сказка, повествующая о вечной любви Принцессы Орихимэ (Вега) и Волопаса Хикобоси (Альтаир). На дочери небесного царя лежало тяжкое и ответственное бремя – прячь небесную парчу (облака), в то время как Волопас следил за стадом коров на берегу прекрасной реки (Млечный путь).

Повстречав друг друга, молодые люди погрузились в омут любви с головой и забросили свою работу, чем вызвали нешуточный гнев Тенко, небесного царя. В его силах было разлучить влюблённых навечно, разделив их огромной рекой. Но сжалившись над горькими слезами безутешной дочери, царь разрешил им видеться. Правда, встреча Принцессы и Волопаса происходит всего раз в год – 7 июля, когда звёзды Вега и Альтаир располагаются на небосклоне максимально близко друг к другу.

Обычаи Танабата Мацури

Звёздный фестиваль в его привычном проявлении стал общенародным праздником в начале 17-го столетия, когда в широких массах стали приживаться традиции и церемонии фестиваля «Прошения об искусности», праздновавшегося при дворе императора и в кругу дворцовой аристократии несколько столетий. Позже романтичная легенда о звёздной любви стала основой невероятно красивого фестиваля Танабата с фейерверками, шествиями, праздничным оформлением городских улиц.


Но обычаи фестиваля, посвященного искусствам, также забыты не были. У принцессы Орихимэ (покровительницы различных искусств) традиционно просили вдохновения в искусстве шитья, ткачества (для девочек) и рисования, каллиграфии (для мальчиков).

Современные японцы также готовят ко дню празднования Фестиваля Танабата специальные бумажные прошения – танзаку, на которых пишут свои желания (нередко в стихотворной форме). Танзаку являют собою длинные и тонкие полоски различных цветов, которые крепятся к бамбуковым ветвям, выставляемым повсеместно возле дверей и ворот.

Изначально украшенные побеги бамбука устанавливали на берегах рек, каналов и других водоёмов, памятуя о небесной реке, разделяющей влюблённую пару. Но со временем стали также украшать жилые дома и общественные учреждения. Возле них часто оставляют чистые танзаку и письменные принадлежности для всех желающих создать собственное прошение Орихимэ или Хикобоси.

Наибольшей популярностью фестиваль Танабата пользуется у романтично настроенных подростков и студентов, которые с особым усердием готовятся к празднованию. Территория студенческих городков в период проведения Звёздного фестиваля в Японии просто преображается. Там и тут на деревьях развешиваются танзаку (иногда в форме сердца), бумажные фонарики и талисманы, сооружаются сцены для любительских концертов, готовятся лотки с угощением.

Своего апогея фестиваль Танабата достигает ближе к вечеру, когда небеса расцвечиваются фейерверками, словно освещающими небесным влюблённым путь друг к другу. Тысячи земных девушек и юношей с замиранием сердца ждут, что исполнится заветное желание, написанное на танзаку, и они обретут единственную и неповторимую любовь.

Моления звёздам

Когда праздник Танабата только появился в Японии, в этот день во дворце проводили церемонии, во время которых аристократы слагали японские и китайские стихи, глядя на звёзды. В период Эдо (1603-1868) празднование Танабаты распространилось среди простого народа, и сложился особый японский обычай писать желания на цветных бумажных лентах, называемых тандзаку, которые привязывали к ветвям тонкого бамбука сасатакэ.


Ленты тандзаку на праздничных украшениях

Помимо тандзаку, бамбук украшают лентами фукинагаси, символизирующими нити, и таким образом молятся об успехах в ткацком деле. Чтобы улов рыбы был хорошим, делают украшения амикадзари, напоминающие рыбацкую сеть, а для успеха в бизнесе используют украшение кинтяку, похожее по форме на кошель с монетами. Журавль является символом долголетия, а поэтому бумажные журавлики также используются для праздничных украшений. Все эти украшения легко складываются из бумаги в традиционной японской технике оригами. Раньше стебли бамбука с привязанными украшениями бросали в реку, отправляя моления к божествам, но в последнее время так поступают всё реже, чтобы не вредить окружающей среде.

В старину верили, что тянущийся в небо бамбук сасатакэ, листья которого шелестят в вышине, способен доносить молитвы до небес, а потому его стали использовать для праздничных украшений. Кроме того, считалось, что бамбук может предохранять колосья злаков от насекомых, и он символизировал моления об урожае.

В праздник Танабата принято есть тонкую, по форме похожую на шёлковые нити лапшу сомэн. Из Китая пришла традиция для защиты от болезней есть сладости сакубэй, по форме напоминающие скрученную верёвку, но в Японии впоследствии стали использовать лапшу сомэн, которую чаще всего едят охлаждённой в жаркое время года. Детям нравится, когда лапша, напоминающая речной поток, украшена пластинками зелени окры (бамия), похожими на звёзды.

Легенда о Танабате

Высокотехнологичная Япония чтит свои традиции. Японцы знают, что легенда Танабаты начинается с истории о том, как дочь царя Неба Орихиме прядет ткани на берегу Небесной реки. Труд девушки тяжелый и монотонный. От этого принцесса всегда грустит. Ее отец, обеспокоенный состоянием дочери, решает познакомить ее с Хикобоси. Молодой человек занимает на Небе должность пастуха небесных коров.

Молодые люди страстно влюбляются друг в друга. Они получают от Небесного Отца дозволение на свадьбу. После женитьбы Орихиме больше не прядет ткани. Хикобоси не выполняет обязанностей, не смотрит за стадом. Тогда Отец Неба начинает гневаться и разлучает возлюбленных. Он отправляет Хикобоси и Орихиме жить по разные стороны реки.

Интересно знать: В японской легенде судьба возлюбленных складывается относительно хорошо. Царь неба разрешает им встречаться каждый седьмой месяц, но только 7 числа. Год влюбленные должны выполнять обязанности. Тогда они заслуживают право на встречу.

С этой историей связана еще одна легенда о том, что Хикобоси и Орихиме не смогли бы встречаться каждый год даже с дозволения Отца. Так как у Небесной реки нет моста. В Японии верят, что встречу возлюбленным ежегодно организуют сороки. Птицы образуют из крыльев мост, по которому переносят девушку на другой берег реки.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]