Японские степени вежливости – вещь довольно интересная, … и неоднозначная.

В данный русско-японский разговорник с произношением и транскрипцией включены общие слова и выражения для повседневного общения: стандартные фразы приветствия, благодарности, вопросы, просьбы, набор слов для общения в магазинах, ресторанах, гостинице, ориентирование в новом и незнакомом месте и многое другое.

Как правило, в туристической отрасли для коммуникации используется английский язык. При этом знание и употребление распространенных фраз вежливости, которые предлагает разговорник японского языка, помогут установлению контакта и вызовут уважение местного населения.

В русско-японском разговорнике для туристов произношение дано на основе транскрипции. Двоеточием обозначена долгота звука. Для удобства можно скачать русско-японский разговорник бесплатно в формате pdf.

Приветствия

Доброе утроО-хаё: годзаимас
Добрый деньКоннитива
Добрый вечерКонбанва
Здравствуйте, как дела?Коннитива, до: дэс-ка?
Как поживаете?Го-кигэн икага дэс-ка?
А вы как поживаете?Дэ аната-ва икага дэс-ка?
Спасибо, хорошоАригато, гэнки дэс
Как дела?До: дэс-ка?
По-прежнемуАикаварадзу дэс
Так себеМа: ма дэс
Привет!Я:!
С приездом!Ё: косо!
Рад(-а) вас видетьО-аиситэ урэсии
Увидимся!Джя: мата
До свиданияСаё: нара
Спокойной ночиО ясми насай
До завтраМата асита
Всего хорошегоДэва о-даидзи -ни
Берегите себяДэва о-карада-о таисэцу-ни
Мне пора идтиОитома симас

Обращения

Фраза на русскомПереводПроизношение
Доброе утроо-хаё: годзаимас
Добрый деньконнитива
Добрый вечерконбанва
Здравствуйте, как дела?коннитива, до: дэс ка?
Как поживаете?го-кигэн икага дэс ка?
А вы как поживаете?дэ аната-ва икага дэс ка?
Спасибо, хорошоаригато, гэнки дэс
Как дела?до: дэс ка?
По-прежнемуаикаварадзу дэс
Так себема:ма дэс
Привет!я:!
С приездом!ё: косо!
Рад(-а) вас видетьо-аиситэ урэсии
Увидимся!джя:мата
До свиданиясаё:нара
Спокойной ночио ясми насай
До завтрамата асита
Всего хорошего.дэва о-даидзи -ни
Берегите себя.дэва о-карада-о таисэцу-ни
Мне пора идти.оитома симас

Стандартные фразы

Большое спасибоДо: мо аригато: годзаимас
Благодарю васТаихэн аригато: годзаимас
Не за чтоДо: итасимаситэ
Не стоит благодарностиО-рэи нива оёбимасэн
Ничего, не беспокойтесьНандэмо аримасэн
Спасибо за услугуГо-куро: сама дэсита
Спасибо за приглашениеГо-сё: тай аригато: годзаимас
Извините (простите), пожалуйстаСицурэи (сумимасэн)
Как вас зовут?Нан тою: о-намаэ дэс-ка?
Скажите пожалуйстаТётто сумимасэн га
Проходите, пожалуйстаО-хаири кудасаи
Сюда, пожалуйстаДо: дзо котираэ до: дзо
Позвольте представиться, яДзикосё: каи сасэтэ итадакимас, ватаси-ва
Познакомтесь, пожалуйстаДо: дзо о-тикадзуки-ни наттэ кудасаи
Рад(-а) с вами познакомитьсяХадзимэмаситэ
Очень приятноО-ми-ни какарэтэ урэсии дэс
Как ваше имя и фамилия?О-намаэ то мё: дзи-ва нан-то иимас-ка?
Моя фамилия Меня зовутВатакуси-ва сэи-ва, намаэ-ва Мо: симас
Извините, пожалуйстаГомен насай
Извините, пожалуйстаСицурэи дэс га
Прошу прощенияО-ваби итасимас
Спасибо за тёплый приёмГо-синсэцу аригато
СпасибоАригато (годзаимас)
Пожалуйста!До: дзо
Не стоит благодарностиДоитасимастэ
Поздравляю!Омэдэто!
Благодарю за все!Ироиро то до: мо аригато
Вы не можете мне помочь?Онэгай итасимас
Извините, что побеспокоилВас сумимасэн дэсйта
Поздравляю васОмэдэто: годзаимас
Я хочу пригласить вас в россиюРосиа ни го-сё: тай ситай то омоимас
Я хочу пригласить вас в ресторанРэсуторан ни го-сё: тай ситай то омоимас
Пойдёмте вместе с нами в ……ни иссёни икимасэн-ка?
Спасибо за помощь(за сотрудничество)Го-кё: рёку аригато: годзаимас
Спасибо за подарокПрэзэнто аригато: годзаимас
Очень вам обязанО-сэва ни наримасита
К сожалению, не могуДзаннэн нагара дэкимасэн
Что это?Корэ ва нан дэс-ка?
Почему?Надзэ дэс-ка?
Где?Доко дэс-ка?
Кто это?Коно хито ва доната дэс-ка?
Меня зовутВатакуси-ва -то иимас
Хочу питьНодо га кавакимасита
Хочу спатьНэмуй дэс
Я голоден(хочу есть)О-нака га суйтэимас
Прошу вас помочь мнеО-тэцудаи о-ситэ кудасару ё: о-нэгай симас
МогуДэкимас
Не могуДэкимасэн
Я могу поехать с вамиАната то иссёни ику кото га дэкимас
Я не могу поехать с вамиАната то иссёни ику кото га дэкимасэн
Очень жаль, но не могуДзаннэн дэс га дэкимасэн
Я занят(у меня нет времени)Ватаси ва исогасий
Мне нужно спешитьИсоганакэрэба наримасэн
Я опаздываюОкурэмас
Я заблудилсяМити ни маётта
Извините, что заставил вас ждатьО-матасэ симасита
Я не понимаюВакаримасэн
Я понимаюВакаримас
Пожалуйста, приезжайте ещё разДо: дзо мо: итидо асита о-идэ-ни наттэ кудасаи
Будьте как домаО-раку-ни до: дзо
ИзвинитеСумимасэн
Ничего страшногоДай дзёбу дэс
ЯВаташи
Вы(ты)Аната
ОнКарэ
ОнаКанодзё
ЖенщинаДзёсэй
МужчинаДансэй
МужШюджин
РебёнокКодомо
СынМусуко
ДочьМусумэ
БольшойОокий
МаленькийЧисай
ЖаркоАцуи
ХолодноСамуи
ГорячийАтатакаи
ХолодныйЦумэтаи
ХорошийИи
ПлохойВаруи
Что?Нан дэска?
Когда?Ицу дэска?
Зачем?Надзэ?
Кто?Дарэ дэска?
Вы не скажетеТётто о-укагаи ситаи, но дэс га
Можно вас спросить?Тётто о-тадзунэ ситэ мо ии дэс-ка?
ПослушайтеМосимоси
Сфотографируемся вместеИссёни сясин-о торимасё
У меня к вам просьбаО-нэгай га аримас
Помогите мне, пожалуйстаТэцудаттэ кудасай, тасукэтэ кудасай
Позовите переводчикаЦу: яку-о ёндэ кудасай
Вы понимаете по-русски (по-английски)?Росйаго (игирисуго)-га аримас-ка?
Плохо понимаюАмари вакаримасэн
Вы говорите по-русски?Росиаго-о ханасимас-ка?
Да, немного говорю/нет, не говорюЭэ, сукоси ханасимас/ииэ, ханасимасэн
Я не понимаю васАната-но иттэ иру кото га вакаримасэн
Говорите, пожалуйста, медленнееМо: сукоси юккури иттэ кудасаи
Извините, повторите, пожалуйста, ещё разСицурэй дэс га, мо: ити-до иттэ кудасаи
Я не понимаю, когда говорят быстроХаяку ханасарэру то, ватаси-ва вакаримасэн
Как это будет по-русски (по-английски?)Корэ-ва росиаго (игирисуго)-дэ нан-то иимас-ка?
Подождите минуткуТётто маттэ кудасаи
Это правильноСорэ-ва маттаку дэс
Это не правильноСорэ-ва тигаимас
Совершенно верноОссяру то: ри дэс
Я ошибся (ошиблась)Ватаси-ва матигаимасита
Неужели?Масака н. э.?

Японские степени вежливости – вещь довольно интересная, … и неоднозначная.

Вас путают все эти — кун, — чан и другие вложения в субтитры? Это называется японской вежливостью. Они примерно такие же, как Мистер, Господин, Пан, Мисс, Мадам и Сэр. Однако, для японцев они гораздо больше рассказывают об отношениях между людьми.

Именные суффиксы в японском языке— суффиксы, которые добавляются к имени (фамилии, прозвищу, профессии и т. п.) при разговоре с человеком или о нём. Именные суффиксы играют важную роль в общении японцев. Они указывают на социальный статус собеседников относительно друг друга, на их отношение друг к другу, на степень их близости. Употребив какой-либо именной суффикс, можно нанести собеседнику оскорбление, или наоборот — выразить ему своё глубочайшее почтение.

Гоноратив (Honorific). Гонорати́в — «форма вежливости». Грамматическая категория, передающая отношение говорящего к лицу, о котором идёт речь. Она характерна прежде всего для «вежливого» японского языка.

Honorifics нейтральны в гендерном отношении, но некоторые используются для одного пола чаще, чем для другого. Кун, например, больше используется для мужчин, а чан — для женщин. При обращении к кому-либо обычно требуются Honorifica, но иногда их нужно вообще отбросить. Это довольно запутанно.

Кандзи (漢字). Kanji

Honorifica обычно сочетается с суффиксами вежливой речи -masa и desu. Если же человек вообще не пользуется Honorifics, то это явный показатель грубости. Такой стиль может показаться неуклюжим или даже высокомерным, признак фамильярных, холодных и «отстраненных» отношений.

Отказ от почтения означает близость с человеком, с которым вы разговариваете. Это делается с супругами, младшими членами семьи, очень близкими друзьями или более низкими по статусу в обществе. Они также опускаются, когда говорят о члене семьи с другим человеком. Впрочем данное явление распространено среди школьников, студентов, работяг (в среде, где бесцеремонность вполне допустима).

Хирагана и Катакана. Японская слоговая азбука

Нельзя ли совсем обойтись без всех этих суффиксов и правильного подбора? Можно, но очень, очень и очень нежелательно.

А теперь приступаем к классическому «джентельменскому» набору самых распространенных суффиксов:

Сан (さ ん) — это самый распространенный почетный знак. Это титул уважения между равными. Нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Это английский эквивалент мистера, мисс. Его также можно прикрепить к животным и предметам, но такое употребление считается детским. Усаги-сан примерно переводит как мистер Кролик. Его также можно использовать для обозначения кого-то, кто работает в определенном месте. honya-san («книжный магазин» + сан) переводится как «продавец книг».

Однако следует учитывать, что в женской речи этот суффикс утрачивает гоноративное значение и употребляется практически ко всем именам. То есть японские женщины обращаются на «-сан» ко всем, даже к самым близким людям (исключая детей). Это объясняет тот факт, что в японских фильмах, а также в аниме, женщины говорят «-сан» даже мужьям. В данном случае суффикс не означает обращения на «Вы». Однако современные молодые женщины и девушки менее формальны в своей речи и «-сан» употребляют в основном в качестве нейтрально-вежливого суффикса.

Тян (ち ゃ ん) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Этот суффикс показывает, что говорящий находит человека милым. Использование тян с именем начальника считается грубым и снисходительным. Используется в основном маленькими детьми, близкими подругами (подростками), взрослыми по отношению к детям, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения.

В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка). Также его можно прикрепить к животным. Молодые женщины могут использовать его для обозначения себя, чтобы выглядеть милыми и детскими. В среде отаку суффикс -тан также часто применяется по отношению ко всяческим маскотам и проявлениям моэ-антропоморфизма (например: Википе-тан, ОС-тан и т. д.) как более «тёплая» версия суффикса -тян.

7 разных способов сказать «отец» по-японски

Кун (く ん) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми со старшим статусом для обозначения людей с младшим статусом или кем-либо при обращении к детям мужского пола или подросткам. Женщины также могут использовать этот термин к парню, к которому они эмоционально привязаны или которого давно знают.

Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-тян» по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице или девушка к девушке в несколько официальной, но шутливой форме). Кун не является эксклюзивным для мужчин, но в основном используется для обозначения мужчин.

Сама (さ ま) — гораздо почтительнее сан. Суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, девушки к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.

Этот термин используется для обозначения людей, имеющих гораздо более высокий статус, чем он сам, клиенты или те, кем вы очень восхищаетесь. Когда используется для обозначения самого себя, он может показаться в высшей степени высокомерным или самоуничижительным (сарказм), в зависимости от контекста. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим или очень уважительное обращение младших к старшим.

Аники (兄貴) — досл. «Старший брат благородный»). Сленговое почтительное обращение, аналог русского «братан».

Сэмпай (せ ん ぱ い) — досл. «Раньше начавший коллега». Обращение к старшему, более опытному. Также используется для одноклассников из старших классов. Чаще используется как отдельное самостоятельное слово, а не как суффикс.

Kōhai (こ う は い) — досл. «Позже начавший коллега», обращение к младшему. Итак, сэмпай может прикрепить это к имени младшего. Обычно это не используется.

Сэнсэй (せ ん せ い) — досл. «более раннее существо». «Учитель». Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам. Это относится к тому, кто достиг высокого мастерства в чем-либо. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.

Сэнсю (senshu) — «Спортсмен». Используется по отношению к известным спортсменам.

Си (し) — употребляется в официальном письме (документы, научные работы) и, иногда, в очень официальной устной речи по отношению к незнакомым людям (например, в новостях). При первом упоминании человека в беседе, указывается его имя и суффикс си. Дальше в разговоре, вместо полного имени, используется только си.

Уэ (上) — буквально означает «Старший». Выражает огромное уважение. Оно редко используется, но встречается в некоторых фразах, таких как chichi-ue и haha-ue. Благоговейные слова для отца и матери. Или, говорят о безымянном покупателе, уэ-сама.

Гуми (gumi) — «Команда, группа, тусовка». «Кэнсин-гуми» — «Команда Кэнсина».

Доно. Используется (точнее, раньше использовался) для обращения самураев друг к другу. Используются в официальных документах (например: грамотах, дипломах, сертификатах, уголовных делах) после имени получателя, в деловой переписке при указании адресата после названия компании или имени. В армии при обращении к офицеру.

Иногда суффикс «-доно» применяется к человеку, которого не хотелось бы называть «-сан», потому что он ниже тебя положением, а ты собираешься сделать ему нечто неприятное (например уволить). Это далеко не все случаи использования «доно»

Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами.

Фух. Соблюдать все эти правила довольно сложно. Япония — очень стратифицированное общество. Эти суффиксы помогают ясно понять статус и мнение других. Конечно, вода немного мутная. Отношения сэмпай-кохай могут меняться в зависимости от контекста для разных клубов или организаций, в зависимости от того, как долго тот или другой был в организации.

Honorifics может быть подсказкой, как персонажи связаны друг с другом в аниме.

В японских школах процветает травля учеников. 16+

Просмотры: 2 675

Поделиться ссылкой:

  • Tweet
  • WhatsApp
  • Поделиться записями на Tumblr
  • Telegram
  • Ещё
  • по электронной почте
  • Pocket
  • Печать

Понравилось это:

Нравится

Похожее

Вокзал

Где можно ознакомиться с расписанием движения поездов?Рэсся-но дзикокухё:-ва доко дэсё: ка?
Извините, где находится справочное бюро?Сумимасэн га, аннаисё-ва доко дэс-ка?
Есть ли отсюда железнодорожное сообщение с городом?Коко-кара -мадэ тэцудо:-га цудзитэ имас-ка?
Сколько часов (дней) идёт поезд до города?Си-мадэ кися-дэ нан-дзикан-гураи (нан-нити-гураи) дэс-ка?
От какой платформы отправляется поезд до?-юки-ва намбан-хо:-му дэс-ка?
Останавливается ли этот поезд (эта электричка) в?Коно рэсся (дэнся)-ва -ни тэйся-симас-ка?
Идёт ли этот поезд в город?Коно кися-ва Си-э икимас-ка?
Этот поезд не идёт дальшеКоно рэсся-ва Эки-ёри саки-э-ва икимасэн
Туда нет прямого сообщения Вам придётся сделать пересадкуАсоко-э-ва тёкуцу:-ва аримасэн кара, норикаэнакэрэба Наримасэн
В котором часу будет следующий поезд до?Юки-но цуги-но рэсся-ва нан-дзи дэс-ка
Извините, как пройти на вокзал (станцию)?Тётто о-тадзунэ-симас га, эки-э-ва (тэйсяба-э-ва) до: иттара ии дэсё: ка?
Скажите, где билетная касса?Киппу-уриба-ва доко дэс-ка?
Где можно купить билет до города?Си-мадэ-но кися-но киппу-ва доко-дэ каттара ии, но дэсё: ка?
Сколько стоит билет?Киппу-ва икура дэс-ка?
Могу я вернуть билет и получить обратно деньги?Киппу-но хараимодоси-о ситэ итадакэмас-ка?
Очень прошу дать мне нижнее местоСита-но синдаи-о кудасару ё: ни о-нэгаи симас
Это какой вагон?Корэ-ва нан-го: ся дэска?
Это место свободно?Коно сэки-ва аитэ имас-ка?
Нет, занятоИиэ, фусагаттэ имас
Простите, это моё местоСицурэи дэс га, соко-ва ватакуси-но сэки дэс
Извините, какая это станция?Сумимасэн га, коко-ва нани эки дэс-ка?
Придёт ли этот поезд вовремя?Коно кися-ва дзикан то ори-ни цукима-му-ка?
На сколько минут опаздывает этот поезд?Коно кися-ва нампун окура дэс-ка?
Где можно купить билет на самолёт до?Юки-но хико: ки-но киппу-ва доко-дэ каттара ии, но дэсё: ка?
Сколько стоит билет на самолёт до?Юки-но хико: ки-но киппу-ва о-икура дэс-ка?
Сколько часов лететь до?-мадэ нандзикан какаримас-ка?
Где производится регистрация билетов?Киппу-но тиэкку-ва доко-дэ яттэ имас-ка?
Сколько ручной клади я могу взять с собой?Тэнимоцу-ва доногураи кэйко:-дэкимас-ка?
Сколько килограммов багажа разрешается провозить бесплатно?Дзю: рё:-сэйгэн-ва нан-киро-мадэ дэс-ка?
Вес багажа превышает нормуНимоцу-но дзю: рё:-га сэйгэн-о: ба:-ситэ имас
Самолёт вылетит точно по расписанию?Хико: ки-ва ётэй-до: ри сюппацу симас-ка?
Вылет задерживается из-за плохой погодыАкутэнко:-но тамэ сюппацу-га окурэтэ имас
Только что объявили посадку в самолётТадаима то: дзё-каиси-но ана-унсу-га аримасита
Аэровокзал/аэродромКу: ко:-та: минару/хико: дзё:
ВокзалЭки
Зал ожиданияМатиаисицу
ПортМинато
ПристаньФуто:

Паспортный контроль

Заполните бланк въезда (выезда)Ню: коку (сюккоку) ка: до-о киню: си-тэ кудасаи
Предъявите ваш паспортПасупо: то-о хаикэн симас
Пожалуйста, вот мой паспортДо: дзо, ватаси-но пасупо: то дэс
Я турист(-ка)Ватакуси-ва канко: дэс
Я приехал(-а) по торговым деламСёё: дэ кимасита
Таможенный досмотр багажаДзэикан тэнимоцу кэнса
Предъявите пожалуйста вашу таможенную декларациюДзэикан синкокусё-о мисэтэ кудасаи
Мне нечего записывать в декларациюДзэикан-ни синкоку сурумоно-ва аримасэн
Это мой багажКорэ-га ватакуси-но нимоцу дэс
Нет ли у вас запрещённых для провоза вещей?Кинсэйхин-ва аримасэн н. э.?
Это чемодан и эта сумка — моиВатаси-но-ва коно торанку то баггу дэс
Откройте (закройте), пожалуйста, ваш чемоданКоно торанку-о акэтэ (симэтэ) кудасаи
Это мои личные вещиСорэ-ва ватаси-га дзибун-дэ цукау моно дэс
Какая у вас валюта?До: ю: гаика-о-моти дэс-ка?
Вот моя багажная квитанцияКорэ-га тэнимоцу укэтори банго: дэс

На таможне

Фраза на русскомПереводПроизношение
Заполните бланк въезда (выезда).ню:коку (сюккоку) ка:до-о киню: си-тэ кудасаи
Предъявите ваш паспорт.пасупо:то-о хаикэн симас
Пожалуйста, вот мой паспорт.до:дзо, ватаси-но пасупо:то дэс
Я турист(-ка).ватакуси-ва канко: дэс
Я приехал(-а) по торговым делам.Сёё: дэ кимасита
Таможенный досмотр багажа.дзэикан тэнимоцу кэнса
Предъявите пожалуйста вашу таможенную декларацию.дзэикан синкокусё-о мисэтэ кудасаи
Мне нечего записывать в декларацию.дзэикан-ни синкоку сурумоно-ва аримасэн
Это мой багаж.корэ-га ватакуси-но нимоцу дэс
Нет ли у вас запрещённых для провоза вещей?кинсэйхин-ва аримасэн нэ?
Это чемодан и эта сумка — мои.ватаси-но-ва коно торанку то баггу дэс
Откройте (закройте), пожалуйста, ваш чемоданконо торанку-о акэтэ (симэтэ) кудасаи
Это мои личные вещи.сорэ-ва ватаси-га дзибун-дэ цукау моно дэс
Какая у вас валюта?до:ю: гаика-о о-моти дэс ка?
Вот моя багажная квитанция.корэ-га тэнимоцу укэтори банго: дэс

Ориентация в городе

Где находится гостиница?Хотэру ва доко ни аримас-ка?
Где находится банк?Гинко: ва доко ни аримас-ка?
Как прoехать к гостинице?Хотэру мадэ ва до: иттара ии дэс-ка?
Где я могу купить телефонную карточку?Тэрэхон-ка: до-о доко дэ уттэимас-ка?
Где находится почта?Ю: бинкёку ва доко дэс-ка?
Во сколько мы встречаемся?Нан-дзи ни матиавасэсимас-ка?
Где мы встречаемся?Доко дэ матиавасэсимас-ка?
Это улица?Корэ-ва То: ри дэс-ка?
Дом номер Здесь?Коно хэн ва Банти дэс-ка?
Что это за здание?Корэ-ва до: ю: татэмоно дэс-ка?
Где я нахожусь?Коко-ва доко дэс-ка?
Я заблудился (-лась)Ватаси-ва мити-ни маётта, но дэс га
Скажите, как добраться до гостиницы?Тётто сумимасэн га, хотэру-э ва до: иттара ии дэсё: ка?
Мне надо возвратиться в гостиницуВатаси-ва хотэру -ни каэритай, но дэс га
Это следующая улицаСорэ-ва коноцуги-но то: ри дэс
Как пройти на улицу?То: ри-э ва до: иттара ии дэсё: ка?
Идите по этой улице прямоКоно то: ри-о массугу иттэ кудасай
На перекрёстке (у светофора/на углу) поверните (направо/налево)Кохатэн (синго:/кадо)-о (миги-э/ хидари-э) магаттэ кудасай
Это далеко отсюда?Коко кара то: и дэс-ка?
Да, далекоЭэ, то: и дэс
Нет, недалекоИиэ, то: ку аримасэн
Туда можно дойти пешком?Аруитэ икэмас-ка?
Этой дорогой?Соно мити дэс н. э.?
Вы не туда идётеМити-га тигаттэ имас
Я бы хотел(-а) добраться до вокзала, но не знаю дорогиЭки-ни ики-тай, но дэс га, мити-га вакаримасэн
Вы не могли бы нарисовать план для меня?Тётто, тидзу-о каитэ кудаса-имасэн-ка?
Не проводите ли вы меня до станции метро?Тикатэцу-но эки мадэ цурэ-тэ иттэ кудасаимасэн-ка?
Можно ли проехать туда на метро?Соко-э тикатэцу-дэ икэмас-ка?
Да, можноЭэ, икэмас
Каким транспортом можно доехать до?-э ва донна норимоно дэ икэмас-ка?
Где поблизости почтовое отделение?Ю: бинкёку-ва доко дэс-ка?
Откуда можно позвонить?Дэнва-о ситаи, но дэс га, доко-кара какэрарэ-мас-ка?

Транспорт

Вызовите таксиТакуси-о ёндэ кудасай
Я хочу поехать вНи икитай дэс
Мне нужно спешитьИсоганакэрэба наримасэн
Я опаздываюОкурэмас
Каким видом транспорта удобнее доехать до города?Мати-э ику нива донна ко: цу: кикан-га бэнри дэсё: ка?
Когда отправляется автобус в город?Мати-э ику басу-ва ицу дэмас-ка?
Сколько стоит автобусный билет до города?Мати—мадэ-но басу-но кип-пу-ва икура дэс-ка?
Какая примерно плата за такси до города?Мати—мадэ такуси: даи-ва икура гураи какаримас-ка?
Где стоянка такси?Такуси:-но нориба-ва доко дэс-ка?
Стоянка такси — перед зданием аэропортаТакуси:-но нориба-ва ку: ко: биру-но маэ дэс
Мне в центрТю: сингаи-мадэ
Будьте добры, отвезите по этому адресуКоно дзю: сё-мадэ, кудасаи
Сколько с меня?Икура дэс-ка
Посадочный талонТо: дэё: кэн
ДеньгиО-канэ
Через сколько остановок будет?-ва, икуцу мэ, но тэйрющзё дэс-ка?
Какая будет следующая остановка?Цуги-ва, доко дэс-ка?
Этим автобусом можно доехать до центра города?Коно басу-ва, тосин-о то: римас-ка?
Предупредите меня, пожалуйста, когда будет остановкаТэи-ре: дзе-ни цуитара о-сиэтэ кудасай
Сколько ехать на метро (автобусе) отсюда до?Коко кара Ма-дэ ва тикатэцу (басу)-дэ нампун гураи какаримас-ка?
Ехать минут двадцатьНидзю: пун гураи какаримас
Сколько стоит билет доМадэ-но киппу-ва, икура дэс-ка?
Один билет доМадэ-но киппу-о итимаи кудасай
Я хочу взять такси Где тут стоянка такси?Такуси:-о хирои таи, но дэс га, нориба-ва доко дэс-ка?
ОстановитесьТомэтэ кудасай

Гостиница

Нет ли здесь поблизости гостиницы?Коно хэн-ни хотэру-га аримасэн-ка?
Я хочу остановиться в гостинице недалеко от станцииЭки-но тикаку-ни хотэру-о торитаи, но дэс га
Как называется эта гостиница?Сорэ-ва нан тою: хотэру дэс-ка?
Я хотел(-а) бы остановиться в вашей гостиницеКотира-но хотэру-ни томэтэ итадакитаи, но дэс га
Есть ли у вас свободные номера?Аита хэя-га аримас-ка
Мне нужен номер на одногоХиторибэя-га хосии, но дэсга
Сколько стоит номер в сутки?Коно хотэру-но хэядай-ва о-икура дэс-ка?
Вы не могли бы дать нам два одноместных номера?Сингуру хутахэя о-нэгаи дэкинаи дэсё: ка?
Сколько стоит двухместный номер?Футарибэя-ва икура дэс-ка?
Мне нужен номер с ваннойБасуцуки-но хэя-га хосий, но дэс га
Заполните этот бланк для приезжающихКоно е: си-ни го-киню: кудасаи
На каком этаже находится наш номер?Ватаситати-но хэя-ва нангаи дэс-ка?
Этот номер меня устраиваетКоно хэя-дэ кэкко: дэс
Нет ли номера получше (подешевле)?Мотто ей (ясуи) хэя-ва аримасён-ка?
В каком номере живёт?-сан-ва навгохицу дэсё: ка?
Я хотел(-а) бы заплатить за номер сегодня вечеромВатаси-ва комбан-но ути-ни сихараи-о сумасэтаи, но дэс га
Завтра рано утром уедуАсу-ва хаяку татимас
Я хочу оставить чемодан в камере хранения до вечераЮ: гата-мадэ то-ранку-о тэнимоцу итидзи адзукаридзё-ни адзукэтаи, но дэс га
Что значит этот пункт в счёте?Кандзё:-но коно комоку-ва нан дэс-ка?
Это налог за пребываниеСорэ-ва таидзаидзэи дэс
Можно ли заплатить долларами?Дору-дэ сихараэмас-ка?
Ключ я сдал(-а) горничнойКи:-ва ру: му-мэ: до-ни ватасимасита
Дежурный/администраторФуронто
Комната/номерХэя/кякусицу
Счёт/чаевыеКандзё/типпу
КлючКи:, каги

Приветствия для ежедневного использования

おはようございます охаё:годзаимасу Доброе утро! Формальный способ приветствовать кого-то утром. Вы можете использовать данное приветствие с коллегами, незнакомцами или начальством. С друзьями и семьей чаще всего сокращается до формы: お は よ う! (охаё: утро! ).

こんにちは!коннитива здравствуйте!(или добрый день)

Это довольно официальное приветствие, а не то, как вы приветствуете друзей и семью. Используется для незнакомцев или в формальных ситуациях. Но это также самое распространённое приветствие. В письменной форме может встречаться в виде こんにちわ коннитива. Значение не поменяется, но всё-таки первый вариант более правильный.

今晩は!(こんばんは) комбанва Добрый вечер!

Это формальное приветствие, используемое вечером.

お休みなさい!оясуминасай Спокойной ночи! Когда вы желаете спокойной ночи тому, с кем вы близки, то можете сократить данное высказывание, сказав: お や す み (оясуми: ночь! )

良い天気ですね!иитэнки дэсунэ! Хорошая погода! い い (ии) означает хороший, а 天 気 (тэнки) означает погоду. Таким образом, вы можете изменить い い на любое другое прилагательное, подходящее для данного дня. Это приветствие привычно для японцев.

元気ですか。Гэнкидэсука Как Вы?(Как у вас дела?) 元気 в переводе с японского означает «здоровье», получается, вы спрашиваете: здоров ли кто-то.

Приветствовать своих друзей и родных с данной фразой каждый раз, когда вы их видите, немного странно. И неловко использовать выражение при обращении к незнакомцам (при этом, часто незнакомцы кивают и ничего не говорят). Эта фраза фактически используется только тогда, когда прошло достаточно времени с тех пор, как вы видели человека. Также данное выражение может обозначать пожелание удачи. Ответить на данную фразу вы может по-разному. Например, はい、元気です。Хай, гэнкидэсу. 大丈夫です。Дайдзёбудэсу, если всё хорошо, и наоборот いいえ、ちょっと悪いです。Ииэ, тёттоваруйдэсу. Нет, не очень хорошо. (болею и т.д.)

久しぶり хисасибури Давно не виделись! Если вы не виделись с кем-то неделю или больше, то вы услышите такую фразу: 久しぶり! И логично продолжить данное высказывание вопросом: 元気ですか。 じゃあ、また! Дзя:, мата До встречи! Если вы, например, собираетесь уходить с работы и прощаетесь с вышестоящим начальством, то используйте слово: さ よ う な ら саё:нара. Если вы в неформальной обстановке, например, с друзьями собираетесь прощаться, тогда じ ゃ あ、 ま た — отличный способ сказать «до встречи!». Вы также можете использовать で は、 ま た дэва, мата, что немного вежливее. じゃあ ね дзя:нэ — увидимся и じゃ、また明日 ね дзя, мата аситанэ — увидимся завтра, это также короткие дружеские фразы для расставания. ただいまтадаима Я дома! Когда кто-то возвращается домой, то этот человек произносит данную фразу. А в ответ он слышит: おかえりなさい!окаэринасай, что означает: с возращением! Вы также можете услышать эти фразы от коллег на работе.

行ってきますиттэкимасу Я ушёл! Данную фразу произносят в семье, друзьям или коллегам, когда говорят, что

собираются уходить. А в ответ слышат: いってらっしゃい иттэрассяй Будь осторожен! (В буквальном переводе: уходи и возвращайся).

Чрезвычайные ситуации

У меня болит головаАтама га итай
Я плохо себя чувствуюКибун-га варуй, но дэс га
Я простудилсяКадзэ-о хийта
Мне нужно лекарствоКусури га хосий
Помогите!Таскэтэ!
Пожар!Кадзи!
Стоп!Томатэ!
ОпасноАбунаи
Позовите врача!Ищя оёндэ кудасай
Вызовите полицию!Кэйсацу о ёндэ кудасай!
Вызовите скорую помощьКюкющя о ёндэ кудасай!

Даты и время

ПонедельникГэцуё: би
ВторникКаё: би
СредаСуиё: би
ЧетвергМокуё: би
ПятницаКинё: би
СубботаДоё: би
ВоскресеньеНичиё: би
СегодняКё
ЗавтраАсита
ВчераКино
РаноХаяи
ПоздноОсои
СкороСугу
Сегодня утромКэса
Сегодня днёмКё: но гого
Сегодня вечеромКонбан
В этом годуКотоши
В будущем годуРайнэн
В прошлом годуКё: нэн
В 6 часов вечераРоку-дзи ни
В 10 часов утраАса дзю-дзи ни
Который час?Надзи дэска?
ВеснаХару
ЗимаФую
ЛетоНацу
ОсеньАки
ЯнварьИтигацу
ФевральНигацу
МартСангацу
АпрельСигацу
МайГогацу
ИюньРокугацу
ИюльСитигацу
АвгустХатигацу
СентябрьКугацу
ОктябрьДзю: гацу
НоябрьДзккитигацу
ДекабрьДзюгнигацу

Покупки

Сколько это стоит?Корэ ва о-икура дэс-ка?
Можно заплатить кредитной карточкой?Курэдитто-ка: до дэ хараттэ мо ии дэс-ка?
Зачем (для чего)?Нан-но тамэ дэс-ка?
Я хочу поменять деньгиО-канэ-о рё: гаэ ситай дэс
Как мне добраться до рынка?Итиба-э-ва до: иттара ии, но дэсё: ка?
Обменяйте это на йены, пожалуйстаКорэ о эн ни каэтэ кудасай
Сколько?Икуцу (доно гурай)
Я бы хотел обменять эти дорожные чеки на наличныеКоно трабэрадзу чэкку о гэнкин ни щитаи дэс
Где я могу купить?Ва доко дэ каэмаска?
У вас есть?Аримаска?
Покажите мне это, пожалуйстаСорэ о мисэтэ кудасай
Могу ли я это примерить?Китэ митэ мо ии дэска?
Я возьму этоКорэ о кудасай
Женская одеждаФудзин фуку
Мужская одеждаШинши фуку
ЭлектротоварыКатэйё: дэнки кигу
СувенирыОмиягэ
ПарфюмерияКо: суйруй
АксессуарыАкусэсари
ПродуктыСёкурё: хин
Скажите, пожалуйста, где находится торговый центр (квартал)?Сумимасэн га, сё: тэнгаи-ва доко дэс-ка?
Мне нужно купить молоко и хлеб Нет ли здесь поблизости продовольственного магазина?Пан то по: ню:-о каитаи, но дэс га, коно хэн-ни сёкурё: хинтэн-га аримасэн-ка
Сколько с меня за всё?Дзэмбу-дэ икура-ни нару, но дэс-ка?
Куда платить?Сихараи-ва доко дэс-ка?
Заплатите деньги в кассуРэдзи-ни о-канэ-о хараттэ кудасаи
Дайте, пожалуйста, чекТекку-о-нэгаи симас
Можно ли примерить костюм (пиджак/ пальто/платье)?Сэбиро (уваги/гаи-то:/ дорэсу)-о китэ митэ ии дэска?
Можно ли примерить брюки (юбку/туфли)?Дзубон (сука: то/куцу)-о хаитэ митэ ии дэс-ка?
Я хочу посмотреть фотоаппарат (видеокамеру)Камэра-о митаи, но дэс га

В магазине

Фраза на русскомПереводПроизношение
Сколько это стоит?Корэ ва о-икура дэс ка?
Можно заплатить кредитной карточкой?Курэдитто ка:до дэ хараттэ мо ии дэс ка?
Зачем (для чего)?Нан-но тамэ дэс ка?
Я хочу поменять деньгиО-канэ-о рё:гаэ ситай дэс
Как мне добраться до рынка?итиба-э-ва до: иттара ии но дэсё: ка?
Обменяйте это на йены, пожалуйстаКорэ о эн ни каэтэ кудасай
Сколько?икуцу (доно гурай)
Я бы хотел обменять эти дорожные чеки на наличныеКоно трабэрадзу чэкку о гэнкин ни щитаи дэс
Где я могу купить…?… ва доко дэ каэмаска?
У вас есть …?… аримаска?
Покажите мне это, пожалуйстаСорэ о мисэтэ кудасай
Могу ли я это примерить?Китэ митэ мо ии дэска?
Я возьму этоКорэ о кудасай
женская одеждафудзин фуку
мужская одеждашинши фуку
электротоварыкатэйё: дэнки кигу
сувенирыомиягэ
парфюмерияко: суйруй
аксессуарыакусэсари
продуктысёкурё: хин
Скажите, пожалуйста, где находится торговый центр (квартал)?сумимасэн га, сё:тэнгаи-ва доко дэс ка?
Мне нужно купить молоко и хлеб. Нет ли здесь поблизости продовольственного магазина?пан то по:ню:-о каитаи но дэс га, коно хэн-ни сёкурё:хинтэн-га аримасэн ка
Сколько с меня за всё?дзэмбу-дэ икура-ни нару но дэс ка?
Куда платить?сихараи-ва доко дэс ка?
Заплатите деньги в кассу.рэдзи-ни о-канэ-о хараттэ кудасаи
Дайте, пожалуйста, чек.текку-о о-нэгаи симас
Можно ли примерить костюм (пиджак/ пальто/платье)?сэбиро (уваги/гаи-то:/ дорэсу)-о китэ митэ ии дэска?
Можно ли примерить брюки (юбку/туфли)?дзубон (сука:то/куцу)-о хаитэ митэ ии дэс ка?
Я хочу посмотреть фотоаппарат (видеокамеру).камэра-о митаи но дэс га

Ресторан

Официант!Чётто, сумимасэн
Меню, пожалуйстаМэню: кудасай
Что бы вы могли порекомендовать?О сусумэ ва нандэска?
Как это едят?Корэ о до: яттэ табэмаска?
Пожалуйста (заказ)О кудасай
Спасибо, всё было очень вкусноГочисо: сама дэшита
ЕдаТабэмоно
НапитокНомимоно
Японская пищаВащёку
Западные блюдаЁ: щёку
ГовядинаГю: нику
СвининаБутанику
КурятинаТоринику
РыбаСакана
КартофельПотэ: то
РисГохан
ХлебПан
СалатСарада
СупСу: пу
ОвощиЯсаи
ФруктыКудамоно
ДесертДэза: то
СольЩио
СахарСато
ПерецПэ: па
Соевый соусЩёю
Кофе(горячий)Хотто ко: хи
Кофе(со льдом)Айсу ко: хи
Черный чайКо: ча
Зелёный чайО: ча
Минеральная водаМинерару уо: та
КолаКо: ра
СокДзю: су
МолокоГю: ню
ВискиУиски
ВодкаБодка
Вино (красное)Акауайн
Вино (белое)Щироуайн
Рисовое виноСакэ
ПивоБи: ру
Пообедаем вместеТю: сёку-о го-иссёни икага дэс-ка?
Позавтракаем вместеТё: сёку-о го-иссёни икага дэс-ка?
Поужинаем вместеЮ: сёку-о го-иссёни икага дэс-ка?
Мне хочется естьВатаси-ва о-нака-га сукимасита
Что будете заказывать?Нани-ни итасимас-ка?
Дайте, пожалуйста, салат из овощейЯсаи-сарада-о-нэгаи симас
Дайте мне, пожалуйста, суп (бульон)Су: пу-о (консомэ-о) кудасаи
Принесите, пожалуйста, курицу с картошкой (с рисом)Тикин-ни потэ-то (раису-но) мориавасэ-о цукэтэ о-нэгаи симас
Дайте, пожалуйста, счётКандзе:-о-нэгаи симас
Мне, пожалуйста, кофе и яичницуКо: хи: то тамаго-но мэдамаяки-о-нэгаи симас
Я возьму чай с лимоном и бутербродВатаси-ва рэмон-ти: то сандоитти-ни симас
Я выпью пиваБи: ру-о итадакимасё:
Спасибо, я не пьюДо: мо аригато, ватакуси-ва номэмасэн
ВилкаФо-ку
Ложка/чайная ложкаСупу: н/тя-супу: н
НожНаифу
ТарелкаСара

Числа и цифры

0Дзэро (рэй)20Ни-дзю:
1Ити хитоцу30Сан-дзю:
2Ни футацу40Си-дзю:(ён-дзю:)
3Сан миццу(мицу)50Го-дзю:
4Си ёццу(ёцу)60Року-дзю:
5Го ицуцу70Сити-дзю:(нана-дзю:)
6Року муццу(муцу)80Хати-дзю:
7Сити нанацу90Кю:-дзю:(ку-дзю:)
8Хати яццу(яцу)100Хяку
9Ку (кю:)коконоцу200Нихяку
10Дзю: то:300Самбяку
11Дзю:-ити400Ёнхяку
12Дзю:-ни500Гохяку
13Дзю:-сан600Роппяку
14Дзю:-си(дзю:-ён)700Нанахяку
15Дзю:-го800Хаппяку
16Дзю:-року900Кю: хяку
17Дзю:-сити(дзю:-нана)1000Сэн
18Дзю:-хати10000Хякуман
19Дзю:-ку(дзю:-кю)1000000Итиман

Мы надеемся, что размещенный на сайте японский разговорник будет полезен во время вашего путешествия в Японию — при решении бытовых, транспортных и других распространенных вопросов.

Многочисленные японские СМИ сообщают о столкновении российского и японского судов в Охотском море рано утром 26 мая около 08.20 по местному времени.

Одним из первых о происшествии сообщила японская государственная телерадиокорпорация NHK. Затем последовали сообщения в , «Токио симбун», «Нихон кэйдзай симбун», «Хоккайдо симбун», информационно-новостном портале Yahoo News Japan, телеграфных агенствах Kyodo и Jiji.

По данным NHK, российское транспортное судно «Амур» (порт приписки Невельск, водоизмещение 662 тонны) столкнулось с рыболовецким судном «Дай-хати-Хокко-мару» (промышлявшим волосатого краба, водоизмещение 9,7 тонны, порт приписки японский город Момбэцу, Хоккайдо) в 23 километрах от берегов Хоккайдо. Пока точная зона ответственности точки столкновения не установлена.

«Амур» ударил японского краболова в бок, отчего тот перевернулся. По информации NHK, российские моряки вытащили из моря всех пятерых членов команды японского краболова. Двое из них живы, включая капитана. Трое японских рыбаков захлебнулись в воде. Они были доставлены японским судном береговой охраны в госпиталь города Момбэцу, где была констатирована их смерть.


Yahoo News Japan 24.09.2020 Newsweek 10.03.2021 Shūkan Gendai 27.02.2021

Судно «Амур» и 23 члена его экипажа тоже находятся в Момбэцу, где устанавливаются обстоятельства происшествия. Никто из команды «Амура» не пострадал.

По сообщения морских служб России и Японии, утром 26 мая в указанной акватории было умеренное волнение моря и довольно сильный туман. Не исключено, что причиной аварии могли стать погодные условия.

По данным сайта «Marin Traffic», судно «Амур» вышло из порта Невельска в 01.00 26 мая и шло курсом на юг, направляясь на остров Хоккайдо. Оно используется в том числе и для транспортировки морепродуктов.

О происшествии во время регулярной пресс-конференции 26 мая в чисто фактологическом порядке сообщил генеральный секретарь японского кабинета министров Мацунобу Като. Никаких оценок он не давал.

Морской инцидент вызвал много откликов в японской прессе. Они разные, но в некоторых с самого начала ощущается обвинительный уклон против России. Хотя другие японские читатели замечают, что вокруг краба в Охотском море в Японии бурно процветает нелегальный бизнес. И надо еще посмотреть, кто здесь прав, а кто виноват.

Комментарии японских читателей

ma_

Провести тщательное расследование! Если виноваты русские, то всех арестовать!

wor

23 километра от берега. Почти на границе наших территориальных вод. А что там делало русское судно?

uyouyo

Наш бессильный премьер министр ничего не сделает. Все кончится невнятным бормотанием.

Жаль погибших рыбаков.

тото

Ждем показаний капитанов судов. Если виновата Россия, то японскому правительству не отделаться «сожалениями» и «соболезнованиями». Народ этого не поймет.

Наше правительство должно делать то, что ему положено, а не увиливать от ответственности.

s00

Как только слышим о России, так сразу ее в чем-то подозреваем. А в порту Момбэцу полно русских судов, которые открыто торгуют здесь крабами с теневыми дельцами, и наши власти это совершенно не смущает!

sar

Ударить сбоку и «переехать» маленькое суденышко?! Как бы там ни было, это очень жестоко!

vew

Наверное, наше правительство ограничится тем, что выразит очередное сожаление.

typ

Не стоит ожидать от нашего нынешнего правительства, что оно заметит, что русские занимаются здесь контрабандой краба. Ведь пострадает и японский бизнес!

vra

Ничего не написано о капитане русского судна. Что с ним? Арестован?

qqw

А может, с этого краболова просто перегружали краба на «Амур», чтобы везти нелегально в Момбэцу. И такое бывает!

asb

23 километра от Момбэцу… Чьи же это территориальные воды?

you

Молодые еще японские рыбаки. Наверное, и семьи есть? Сочувствуем.

mue

Так чего же это русские троих не спасли?

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]