Японская поэзия
Японская поэзия
В сокровищнице мировой литературы особняком стоит японская поэзия, явление уникальное и очень интересное. Жанром японской поэзии является хокку (хайку), нерифмованное трехстишие, состоящее из семнадцати слогов. Об этом уже говорилось в предыдущих статьях. К отличительным особенностям хокку относятся: свободное изложение, простота и изящество поэтического языка. Хокку ведет свое начало от танка, в переводе с японского — короткая песня. Танка — это нерифмованное пятистишие, которое состоит из 31 слога. В первой и третьей строке по пять слогов, во второй, четвертой и пятой — по семь слогов. В некоторых случаях присутствует и шестая строка, которая является усиленным вариантом пятой. Целое стихотворение или составляющие стихи танка никак нельзя разделить на равные половины. Танка — древняя поэтическая форма, структура которой предполагает возможность импровизации и совершенствование мастерства. Как поэтическая форма танка консервативна, однако это отнюдь не мешает поэтическому и художественному развитию.
Японская поэзия образна и символична, полна намеков и полутонов. Символы для японцев имеют особое значение.
Японские стихи заставляют подняться над суетой обыденности, задуматься о красоте окружающего мира. Каждый миг жизни уникален и неповторим, но для того чтобы наслаждаться им, нужно уметь видеть многообразие и великолепие, которое окружает человека.
Японская поэзия развивалась несколько столетий. В древних японских летописях были найдены песни, созданные в VI веке или даже раньше, в период завоевания Японии далекими предками современных японцев. В VII веке происходило зарождение и становление японской монархии.
Поэтическим произведениям, относящиеся к IV—VII векам, не свойственны созерцательность, восхищение красотой природы, цветами, птицами. В те времена японские песни отличались воспеванием воинственности, смелости, отваги. Древние японцы были отчаянными, неутомимыми воинами, ценящими силу и храбрость. Но в их жизни были не только сражения, но и празднества, на которых звучали веселые и торжественные песни.
Основателем монархии в Японии был император Дзимму-тенно (V век до н. э.). Считается, что именно он создал очень много литературных поэтических произведений.
Книгопечатание в Японии ведет свое начало с VIII века, к тому времени японская поэзия уже вполне сложилась как жанр, приобретя свои неповторимые особенности, делающие ее узнаваемой и запоминающейся. До XIX века японская поэзия развивалась самобытно, только потом стало ощущаться европейское влияние.
Японская литература делится на периоды в зависимости от местонахождения императорской резиденции. Это было связано с тем, что в древние времена расположение резиденции императора менялось, когда на престол входил новый монарх.
Претендент на престол жил всегда вдалеке от правящего монарха. И, соответственно, когда после смерти императора власть переходила к наследнику, менялось место резиденции правителя.
Только в 710 году в Наре была утверждена столица, после этого резиденции монархов оставались в одном и том же месте. Однако через некоторое время стало ясно, что местоположение столицы не слишком удобно с политической точки зрения, и императорская резиденция была перемещена в Нагаока, где оставалась до 794 года, потом — в Киото.
С именем первой столицы связано название Нарского периода японской литературы. Это VIII век, характеризующийся интенсивным развитием искусства и литературы. Главным литературным памятником этого времени считается историческая летопись Кодзики, в которой содержатся сведения о событиях далекого прошлого, мифы о начале японской истории, о происхождении императоров.
По сравнению с древними японскими песнями в поэзии Нарского периода уже нет такого простодушного выражения чувств, веселости, наивности и легкости. Эта поэзия отличается элегическим настроением. Воспеваются страдания неразделенной любви и тихие радости человеческой жизни. Произведения пронизаны тоской по родине, печалью. Большое значение имеет красота природы, которая передается с особой тонкостью и изысканностью. Очевидной становится созерцательность. Авторы стихов словно наблюдают за жизнью вокруг, за окружающим миром, не являясь при этом участниками совершающихся вокруг них событий. Мотив созерцательности, отстраненности свойствен буддизму. Поэтому на протяжении всей истории в японской поэзии такие мотивы имеют главенствующее значение. Форма литературных произведений Нарского периода очень необычна. Существовали только короткие стихотворения, а длинных поэм и прозаических произведений нет. Краткость и лаконичность стихотворной формы, безусловно, ограничивает поэта, не дает ему возможность сполна проявить свою фантазию. Но вместе с тем именно в такой краткой форме автор получает возможность как можно более сжато и емко выразить свои чувства и настроения, показать красоту окружающего мира.
В начале IX века была составлена большая антология «Манъёсю», или «Изборник десяти тысяч листьев». В ней содержатся образцы поэзии Нарского периода. Антология включает в себя около 5000 стихотворных произведений, которые были созданы в течение 130 лет, с конца VII века до IX века. Вот как образно выразился поэт Фунъя-но Арисуэ, стихи которого включены в более поздний сборник «Кокин ваквсю», о создании «Манъёсю»:
997 Сложено и преподнесено Государю в годы правления Дзёган в ответ на его вопрос «Когда была составлена антология «Собрание мириад листьев»? [370] Листья те, Государь, с дубов приснопамятных Нары облетели давно под холодным дождем осенним, обернувшись словами песен… Фунъя-но Арисуэ
«Манъёсю (яп. 万葉集 Манъё:сю:, «Собрание мириад листьев») — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период с 600 до 759 года.
Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка (長歌, «длинных песен-стихов») 4207 танка (短歌, «коротких песен-стихов»), одну танрэнга (短連歌, «короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (仏僧九石歌, стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси (漢詩, «китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.
«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (真, макото) и храбрость (丈夫振り, масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на старояпонском языке письмом манъёгана, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.» Википедия На русский язык «Манъёсю» перевела А.Глускина.
В 794 году из Нары императорская резиденция была перенесена в Киото. В те времена город называли Хейандзю, поэтому второй период японской литературы называется Хейанский, по названию столицы империи.
Хейанский период продолжался с 800 по 1186 год. Это расцвет японской поэзии. В это время преобладало женское творчество. Основные произведения были созданы представительницами прекрасного пола. Образцы поэзии Хейанского периода входят в сборник «Кокин вакасю» («Кокинсю»), или «Изборник старых и новых песен Ямато». Сборник был составлен по приказанию императора Дайго в 905 году, а издан в 922 году. В сборник входит около 1100 стихотворений на различные темы. В «Изборнике» собраны образцы японской поэзии IX — начала X века. Произведения написаны на различные темы: природа и времена года, песни странствий и разлуки, любовная лирика и т. д. Известный японский филолог Камо Мабути (1697—1769) писал: «По тому, каковы песни Ямато, можно судить о том, как менялись времена от самой древности до наших дней». На русский язык Кокин вакасю перевел Александр Долин. Это касается всей книги. А переводы из Кокин Вакасю так же как и из других сюорников делали и другие переводчики. Темы стихов в это время регламентировались. «Японские стихи о горе Фудзи»: Японские стихи о горе Фудзи
Поэтические произведения, входящие в антологию «Манъёсю» и «Кокин вакасю», заметно отличаются. Стихи, вошедшие в сборник «Манъёсю» более просты, искренни, в них ощущается сила и напряженность чувств. А поэзия «Кокин вакасю» отличается тонкими оттенками чувств и настроений, загадками полутонов и намеков. Незримо присутствует настроение некоей вселенской грусти, тоски и печали. Грань между явным и призрачным стирается, сон и явь сливаются воедино. В Хейанский период создавались не только поэтические, но и прозаические произведения.
После расцвета наступил упадок японской литературы. Это было связано с тем, что изменился государственный строй. Императорская власть всячески содействовала развитию искусства и литературы. Но когда к власти пришло военное сословие — сёгуны, роль императорской резиденции уже не была столь значительной.
Камакура была основана в 1192 году и служила оплотом самурайской власти, являясь одновременно храмовым городом.
В конце XII века в Камакуре произошло утверждение сёгуната сёгуном Иоритомо. Это стало началом нового периода японской литературы — Камакурского, который продолжался с 1186 по 1332 год.
Сначала страной управляла семья Иоритомо, затем — семья Ходзио
В эпоху сёгуната в стране наблюдалось упрочение позиций буддизма, появилось множество новых буддийских монастырей. Наука была сосредоточена в среде монахов. Литература становится более грубой и воинственной. Теперь уже среди поэтов и писателей практически нет женщин. Поэтические и прозаические произведения стали не в чести. Основными литературными произведениями в Камакурском периоде стали мемуары и исторические сочинения. Тем не менее, стихи не исчезли, но стали несколько иными. В этот период, в 1205 году, была составлена антология «Синкокинсю», «Новый изборник старых и новых песен Ямато». Составителем сборника был потомок знатного рода Фудзивара но Тейка (Садаиэ, 1162—1241), талантливый поэт и литератор.
Антологии создают атмосферу тоски и печали о невозвратимо ушедшем. Таинственность и загадочность бытия приобретают особый смысл, становится главным мотивом введений. Через 30 лет Фудзивара но Тэйка собрал антологию «Сто стихотворений ста поэтов». Этот сборник своеобразен. Здесь нет строгого разделения произведений по каноническим темам. Тэйка располагал имена так, чтобы по ним можно было наблюдать историю танка.
Следом идет период Намбоку-цио, который продолжался с 1332 по 1392 год. Это период «южного и северного дворов». Такое название возникло потому, что власть принадлежала двум императорам. Один находился в Киото ставленником сёгунов, резиденция другого императора находилась в провинции Ямато. В это время жил и творил Нидзё Ёсимото (1320-1388)-настоящее имя Фудзивара Ёсимото. Литературная деятельность Нидзё Ёсимото охватывала различные аспекты: он выступал на поэтических турнирах, создавал произведения в жанрах кёку и вака, открыл собственную школу танка — Нидзёха. Однако более всего его имя связано с рэнга. Совместно со своим учителем Гусаем, он составил антологию «Цукубасю», в которую вошло 2170 произведений в жанре рэнга. Следующий период — Муромаци, который продолжался с 1392 по 1603 год. Название связано с городом в провинции Киото, там развивалась новая династия сёгунов. В эти два периода развитие японской литературы практически остановилось. В обществе главенствовали иные ценности, культура и искусство не имели особого значения.
После периода Муромаци началась эпоха Эдо, продолжавшийся 1603 по 1867 год. В это время формирования твердого феодального строя, литература уже не является привилегией высшего света, она направлена и на простой народ. Именно поэтому литературные произведения утрачивают особую изысканность и утонченность. Изящество слов и выражений уходит на второй план. Появляются низкие литературные жанры. 1869 году власть сёгунов пала, императорская резиденция была перенесена из Киото в Токио. В стране установилась абсолютная монархия. Начался новейший период японской литературы, который получил название Токийский. С этого времени на развитие японской литературы оказывают значительное влияние европейские идеи. Поэзия претерпела изменения: появляются тенденции отступления от формы танка, возникают новые типы стихов, в которых ощущаются европейские тенденции.
Расскажем о некоторых японских поэтах.
Утагава Куниеси 1798-1861″ width=»320″ height=»472″ / Какиномото но Хитомаро Утагава Куниеси 1798-1861[/caption]
Какиномото но Хитомаро считается первым великим японским поэтом.
Его роль в развитии национальной японской поэзии была очень велика. О жизни поэта известно крайне мало. Он служил при дворах императоров Дзито и Момму, но не занимал важных и значительных должностей. Зато поэт много путешествовал по родной стране. Поэтические произведения Хитомаро стали основой;дальнейшего развития японской поэзии. Его произведения вошли в антологию «Манъёсю». Также в антологию включены несколько сотен произведений народной и литературной д:эзии, собранные и записанные им.
Другой известный поэт Ямабе-но-Акахито жил в первой половине VIII века. Он служил при дворе императора, но важных должностей не занимал. Более подробных сведений о нем нет. Но лирические творения Акахито пережили века. Ямабе но Акахито стремится к слиянию с природой. Его произведения на редкость гармоничны, изысканны и красивы. Ямабэ Но-Акахито, как и Какиномото но Хитомаро, считается одним из самых знаменитых японских поэтов.
Из «Песен ста поэтов» (Хякунин иссю
Ямабе-но-Акахито
Домой иду я, покинув берег Таго, и что же вижу? Уже вершину Фуджи окутал снег блестящий! пер. «Пр. Б.» — Николай Николаевич Бахтин (Нович)
Я белые цветы в саду тебе хотела показать. Но снег пошёл. Не разобрать, где снег и где цветы! Из сборника «Манъёсю» Перевод А. Брандта.
Matazo Kayama
Когда бы, украшая не одну весну, стояли вишни лето всё в цвету — ценили б меньше мы их красоту Из сборника «Манъёсю» пер. А. Брандтъ Абэ но Накамаро (698—770), талантливый литератор и поэт, был благородного происхождения. В 19 лет его отправили в Китай на учение, некоторое время он служил в Китае при дворе императора Сюаньцзуна. Он не вернулся на родину. По китайскому преданию, он погиб в море, на что указывает следующее место в одном стихотворении китайскаго поэта Литайпе: «Блестящая луна (т. е. Накамаро) не вернулась домой, но погрузилась в зелёное море». Абэ но Накамаро писал стихи на китайском и японском языках. Некоторые из его поэтических произведений вошли в антологию «Кокин вакасю».
Скоро конец разлуке… Душа уже видит во сне блестящие крыши Касуги, и дом на родной стороне, и всякий лист на деревьях, и на лугу цветы, и дальнего леса контуры в серебря- ном свете луны. пер. А. Брандт
«Хякунин иссю» . Под небом дальним я думаю печально, на месяц глядя: горит ли этот месяц и над горой Микаса? Пер. Николай Николаевич Бахтин (Нович) По мнению японцев, это стихотворение принадлежит к числу прекраснейших стихотворений всего собрания
Цураюки (ок. 868—945 или 946) — талантливый литератор, поэт и прозаик, потомок старинного рода. Он оказал значительное влияние на развитие японской литературы. В 905 году по приказу правителя Дайго Цураюки возглавил комитет самых известных поэтов того времени. Их произведения вошли в антологию «Кокинсю». В предисловии к антологии Цураюки высказался о происхождении и сути японской поэзии, а также о ее роли в жизни японцев: «Без всяких усилий движет она сердцами божеств земных и небесных, вызывает сострадание даже у духов умерших существ, невидимых взору…». Цураюки был родоначальником жанра литературного дневника. Также он считается великим мастером экспромта. Стихи его выразительны и лаконичны.
Отомо но Якамоти (ок. 716—785) — великий японский поэт, потомок древнего и могущественного воинского рода. Он — классик японской поэзии, один из пяти канонических поэтов восьмого века. Якамоти – сын Отомо Татибо, был самураем из знаменитого рода и занимал при императорском дворе высокие должности. Якомоти был удивительно гармоничным человеком, и эта вселенская гармония ясно ощущается при чтении его стихов. Жизнь поэта была полна невзгод и страданий. Ему довелось занимать высокие посты, но не избежал он опалы и изгнания. Отомо Якамоти был безраздельно предан своему правителю, однако поэта оклеветали, подозревая его в участии в заговоре. Только спустя много лет подозрение с него было снято.
Некоторые особенности классической японской поэтики
Библиографическое описание:
Туйчиева, Г. У. Некоторые особенности классической японской поэтики / Г. У. Туйчиева. — Текст : непосредственный // Современная филология : материалы I Междунар. науч. конф. (г. Уфа, апрель 2011 г.). — Уфа : Лето, 2011. — С. 34-36. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/23/276/ (дата обращения: 04.07.2021).
Рассвет классической литературы Японии принято связывать с эпохой Хейан (IX-XII вв.). Так как именно в этот исторический период наблюдается наиболее яркий всплеск развития художественного слова, который был оценен последующими поколениями как «золотой век» литературы. Эпоха Хейан характеризуется появлением целой плеяды талантливейших творцов и поэтических имен, в творчестве которых происходил процесс становления жанровых, стилистических, тематических и эстетических особенностей литературы. Вырабатывались особенные художественные принципы, оказавшие неизгладимое влияние на литературу на всем последующем протяжении ее развития. Подобное влияние наблюдается и на жизнь всего общества, когда эстетические, гуманистические, социально-культурные постулаты влияли на формирование мировоззрения целых поколений. Это была эпоха рассвета, изящности, красоты, искренности, правдолюбия [1].
Литературная традиция эпохи была сформирована на синтезе и слиянии двух основных её составных частей: собственного и чужеродного. Собственная традиция опиралась на фольклор, который имел древние и самобытные истоки. Роль чужеродного играла китайская традиция художественного слова. Этот принцип синтеза стал составной частью художественного ремесла во всех его разноликих проявлениях. Главенствующим постулатом японской литературы становится создание нового на основе взаимодополняющего синкретизма исконно японской самобытности и разработанной поэтической традиции более развитой культуры.
Следующие показатели способствуют трансформации классической литературы и катализируют процесс рождения особой словесной эстетической и художественной традиции:
— наличие собственного самобытного художественного мышления и
традиции;
— освоение чужеродной культуры, эстетики и литературного ремесла;
— эволюция внутри японского литературного языка;
— появление новой письменной литературной традиции, созданной на
основе синкретизма;
— эстетические и художественные потребности и взгляды
аристократического сословия[2].
Соединяясь в цельную цепочку, они становятся основой классического всплеска, когда рождается новый порядок не только художественного мышления, литературной эстетики, канона, практики, но и литературной теории. Японцы, опираясь на художественные традиции Китая, заимствовали всё то, что способствовало обогащению нации. Они именно в тот исторический период, на основе собственной письменности и эстетики создали национальную и неповторимую литературу[3].
В 905 году по указу императора Дайго специально созданным Комитетом поэтов был составлен «Кокинсю», специальная антология — «Собрание старых и новых японских песен»).[4] Во главе данного Комитета поэтов стоял поэт и учёный Ки-но Цураюки (872-945). В задачу Комитета поэтов ставилось собрание сочинений поэтов, их качественный отбор, издание, поддержка дарований, их пропаганда среди высших слоев населения.
В предисловии к вышеназванной антологии поэтов Ки-но Цураюки размышляет о тенденциях развития и особенностях японской поэзии, её истории, о значении «Кокинсю», о характере японской поэзии.
Ки-но Цураюки предпринимает первый опыт теоретического осмысления японской поэзии.[5] Эти предисловия Ки-но Цураюки считаются первой в истории японской филологии трудом, посвященным специфики развития поэзии и художественным аспектам исследования литературы. Поэтому эти предисловия можно охарактеризовать как трактат по средневековой поэтике японской литературы.
В своих размышлениях Ки-но Цураюки классифицирует японскую поэзию по тематическому принципу: «Весна», «Лето», «Осень», «Зима», «Любовь», «Разлука», «Путешествия» и т.д. Данный принцип в дальнейшем европейскими учеными будет назван как, «календарный принцип» тематического диапазона японской поэзии[6].
Особая роль в становлении поэтики принадлежит и другому ведомству, также созданному при дворе по специальному указу. В 951 году при дворе было создано «Вакадокоро
» — Ведомство японской поэзии. Целью данного ведомства было собрать лучшие стихи тогдашних поэтов и объединить их в антологии. Для каждой официальной, т.е. императорской антологии назначалась коллегия из мастеров и знатоков поэзии.
Таким образом, процесс становления японской поэтики, в качестве самостоятельной литературоведческой науки шел в тесной связи с общепринятыми нормами поведения в аристократических кругах, когда специальными указами поддерживалась и поощрялась тяга к литературному творчеству и ремеслу.
Созданные в средние века вышеуказанные два ведомства функционально играли значительную роль в пропаганде гуманистических идей, эстетических взглядов данного исторического периода. Деятельность Комитета поэтов и Ведомства японской поэзии способствовали развитию науки о художественной литературе, формированию определенных и устойчивых канонов и правил создания стиха, формированию специфических поэтических и прозаических жанров, переосмыслению разнообразности и эстетики художественного мышления, определению процессов её развития.
Следовательно, в поэзии раннего средневековья прослеживаются две тенденции: составление многочисленных сборников и канонизация формы. Канонизация формы произведения происходит в неразрывной связи с формированием науки о литературном творчестве – поэтикой.
Средневековая поэтика японской литературы характеризуется следующими особенностями:
1. Определение статуса художественного слова
. Средневековая поэтика адекватно оценивала сущность и предназначение художественного слова.
Слово, на основе его глубокого осмысления в японской традиции, имело эмоционально-чувствительную, воспитательную, облагараживающую,, гуманистическую и информативную роль. В поэтическую функциональность слова входило особая его роль – передавать «правду», «истину». Поэтому основным признаком художественной литературы считался реализм и историзм повествования, реализм чувств, реализм переживаний, реализм раздумий и умозаключений. Понятие реализма было воплощено в художественных категориях макото
– истина,
дзэн
– подлинная природа вещей,
сядзицу
– адекватное отражение действительности,
моно-но аварэ
– очарование вещей,
ва
– гармония и др.
2. Определение жанровой типизации и особенностей.
В художественной литературе четко шло различение прозаических и поэтических жанров. Именно в Хейанский период был канонически сформулирован жанр
«моногатари»
— повествовательный жанр, который европейцами был обозначен как полноценный классический роман. Кроме этого, японская литература оперировала такими прозаическими жанрами, как
ватакуси сёсэцу
– повесть о себе,
гэсаку
– развлекательная литература,
катаги-моно
– повести о нравах,
никки
– дневниковая литература,
сэвамоно
– житейские драмы,
сярэбон
– книги шуток,
укиё-дзоси
– рассказы о бренном мире,
цзацзуань
– жанр изречений и афоризмов,
э-соси
– книги с картинками, японский театр и драматургия, и др. Со второй половины Х в. в японской литературе происходит разделение прозы на «мужскую» и «женскую». На рубеже X-XI веков в Японии литература переживала этап наивысшего расцвета куртуазной прозы.
Среди лирических жанров получили широкое распространение рэнга
– стихотворная цепь,
танка
– короткая песня,
нагаута
– длинная песня,
каэси-ута
– возвратная песня, песня-хоровод,
вака
– японские стихи и др.
3. Определение функциональных задач литературы.
В литературе средних веков формируется особый эстетизм, передача которой возводится в поэтический эталон. Эстетический принцип литературы был тесно связан с чувственным созерцанием внутреннего мира человека. К наиболее представительным формам проявления эстетизма можно отнести поэзию, музыку, а также и многие повседневные обряды и обычаи, концентрирующие в себе основы житийного проявления художественного эстетизма. В этические нормы общества внедряется китайское философское понятие
«жэнь»
— человечность, в качестве основного показателя этикета. Обладание «жэнь» подразумевало владение культурным кодом, или грамматикой, алгоритмом общения. Этикет, как способ организации культуры общения, непосредственно был связан с
«юэ»
— музыкой и
«вака»
— песенной поэзией. Отсутствие «жэнъ» подразумевало отсутствие у человека этикета, и, следовательно, отсутствие в нем гуманизма.[7]
4. Вопросы отражения действительности.
В художественной литературе под художественным отражением действительности понималось историчность действия, повествование на чувственной основе, использование художественных средств изображения, образности, сюжетность, художественный и поэтический язык, осознание функций художественной литературы и ее восприятие как части гармонии миропорядка. Художественная литература должна была служить данной гармонии, не нарушая основного его правила, взаимопроникновения и взаимозависимости вещей, красоты и вечности.
Таким образом, классическая японская поэтика стремилась осмыслить поэтологическую практику своего времени, с одной стороны, целенаправленно создавая её по требованию разработанных постулатов и требований, и с другой стороны, возведя данные постулаты в некий канон, который и определял тенденции развития и становлений самой литературной практики.
Литература:
[1] Бреславец, Татьяна Иосифовна. Очерки японской поэзии IX-XVII веков /Дальневост. гос. ун-т. — М. : Наука. Изд. , 1994. — 235,[1] с. — Библиогр.: с. 230-235 (133 назв.); Т.И. Бреславец. Традиция в японской поэзии : (Клас. стих танка). — Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1992. — 114 с. — Библиогр.: с. 113-114; Бродский В. Е. Японское классическое искусство. М., 1969; Воронина И.А. Классический японский роман: («Гэндзи моногатари» Мурасаки Сикибу) /АН СССР. Ин-т мировой лит. -М.: Наука, 1981. — 294 с. — Библиогр.: с.276-288; Глускина А.Е. Заметки о японской литературе и театре: (Древность и средневековье) / АН СССР. Ин-т востоковедения.- М.: Наука, 1979. — 296 с.: ил.; Горегляд В.Н. Дневники и эссе в японской лите-ратуре Х-ХШ вв. — М.: Наука, 1975. — 380 с. — Библиогр.: с.354-364; Горегляд В.Н. Ки-но Цураюки. — М.: Наука, 1983. -143 с. — (Писатели и ученые Востока /АН СССР. Ин-т востоковедения); В.Н.Горегляд.. Японская литература VIII-XVI вв. : Начало и развитие традиций / РАН, Ин-т востоковедения, С.-Петерб. фил. — СПб. : , 1997. — 397,[5] с. : ил. — (Orientalia). — Библиогр.: с. 367-375; Григорьева Т.П. Японская художественная традиция /АН СССР Ин-т востоковедения; Отв. ред. А.П. Делюсин. — М.: Наука, 1979. — 368 с. — Библиогр.: с.336-344; Григорьева Т.П. Японские дзуйхицу: [Шедевры яп. прозы]. — СПб.: Северо- Запад , 1998. -336 с.
[2] Каваи Атцуси. Хаявакари нихон рекиси. (История Японии). –Токио, 2006. — 278 с.; Обороя Хисаси. Нихон но рекиси:о:тё то кизоку. (История Японии: династии и аристократы). –Токио, 1991.-С.11-16; Инага Кэйдзи. Отё никки кэнкю сёси. (Краткая история изучения дневников эпохи Хейан). // Отё никки ((Дневники эпохи Хейан). –Токио, 1965; Мориока Цунэо. Хейантё моногатари-но кэнкю. (Исследования повествовательной литературы эпохи Хейан). –Токио, 1967; Сато Кэндзо. Отё бунгаку дзэнго. (Вокруг литературы эпохи Хейан)-Токио, 1969; Travelers of a Hundred Ages: The Japanese as Revealed Through 1,000 Years of Diaries, Columbia University Press © 1989 reprinted 1999 ISBN 0-231-11437-0; Seeds in the Heart: Japanese Literature from the Earliest Times to the Late Sixteenth Century, Columbia University Press © 1993 reprinted 1999 ISBN 0-231-11441-9
[3] Инага Кэйдзи. Отё никки кэнкю сёси. (Краткая история изучения дневников эпохи Хейан). // Отё никки ((Дневники эпохи Хейан). –Токио, 1965; Мориока Цунэо. Хейантё моногатари-но кэнкю. (Исследования повествовательной литературы эпохи Хейан). –Токио, 1967; Сато Кэндзо. Отё бунгаку дзэнго. (Вокруг литературы эпохи Хейан). -Токио, 1969
[4] Итико Тэйжи. Нихон бунгаку си. (История японской литературы)-1988. С.24-25; Миёси Юкио. Нихон бунгаку си.(Японская литература. История). -Токио. 1990.-232с.
[5] Боронина И.А. Поэтика классического японского стиха (УШ-ХШ вв.)/ РАН. Ин-т мировой лит-ры им. А.М.Горького. — М.: Наука, 1978. — 373 с. — Библиогр.: с.336-353; Т.П.Григорьева. Японская художественная традиция. –М.: Наука, 1979. -367 с.
[6] Садокова А.Р. Японская календарная поэзия / Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького РАН. — М.: Наследие, 1993. — 159 с.
[7] Гривнин В.С. Япония: идеология, культура, литература.-М.:Наука,1989.-196с.
Основные термины
(генерируются автоматически)
: художественная литература, японская поэзия, японская литература, художественное слово, исторический период, средневековая поэтика, IX-XII, литературное творчество, художественное мышление, японская поэтика.
Список самых известных японских писателей
(оценок: 1, среднее: 5,00 из 5)
Развитие японской литературы берет свое начало в 10-11 веке. Знаменитые поэты и писатели Японии того времени создавали утонченные и изящные произведения, описывающие все особенности императорского двора. Со временем появился новый жанр — военно-феодальная эпопея гунки. Она зародилась из-за кровавых сражений и феодальных междуособиц. В 13 веке появился жанр дзуйхицу. Ему свойственна идеализация старины, а также буддийское мировоззрение. В 16 веке благодаря тому, что Япония роль город стала стремительно расти, появился городской жанр.
Период расцвета можно считать конец 17 — начало 18 века, когда активно было развито книгопечатание и распространение грамотности. Были использованы самые разные темы рассказов — жизнь самураев, жизнь городских людей, которых интересовали только деньги, а также новеллы о любви и любовных отношениях.
В 19 веке был очень популярен драматург Тикамацу Мондзаэмон и его произведение «Самоубийство влюбленных на острове небесных сетей». До сих пор по нему ставятся спектакли в современных театрах.
Западная литература очень активно оказывала влияние на японских писателей в 19 веке. Эти творения до сих являются лучшими ценностями литературной сокровищницы страны. Читать их интересно и познавательно и потому, что они сочетают в себе традиции разных стран, и отличаются колоритом и атмосферностью.
В 20 веке известные японские писатели стали уже сами оказывать влияние на западную литературу. В этот период стало появляться очень много фантастов, а также это расцвет для писателей детективов и психологических романов.
В наши дни все чаще встречается имя Харуки Мураками, книги которого отличаются от всех имеющихся в мировой литературе. Он вынес японскую литературу на новый уровень, подарив миру удивительные и пронзительные истории о жизни, любви, духовном развитии человека.
Список авторов, которые вошли в топ японских писателей, поможет вам узнать чуть больше про Японию и ее историю. Каждый писатель отличается от коллег из других стран, имеет свой шарм, изюминку, что умело и выражает в своих работах. Радует то, что большинство книг переведено на русский язык и мы можем наслаждаться ими в полной мере.
- Юкио Мисима
- Ясунари Кавабата
- Кобо Абэ
- Рюноскэ Акутагава
- Кэндзабуро Оэ
- Косюн Таками
- Нацуо Кирино
- Банана Ёсимото
- Дзюнъитиро Танидзаки
- Еко Тавада
- Иори Фудзивара
- Каори Экуни
- Кирино Нацуо
- Кодзи Судзуки
- Масахико Симада
- Миюки Миябэ
- Миямото Мусаси
- Осаму Дадзай
- Рю Мураками
- Сосэки Нацумэ
- Сюсаку Эндо
- Сэйити Моримура
- Таити Ямада
- Тэру Миямото
- Харуки Мураками
- Эдогава Рампо
- Ясутака Цуцуи
Рекомендуем к прочтению:
Великие итальянские писатели
Топ-10 лучших книг для девочек-подростков
Лучшие книги 21 века
Лучшие книги недели (4-10 сентября)