​Как и зачем писать хайку — вот именно вам

Библиотека дельных советов
Как правильно
Кладезь мудрости
Вводная часть · Все руководства · Случайное руководство
Найти дельный совет
Определения терминов

Коннити:ва:

, мой маленький японолюб-кун (или моя маленькая японолюбка-тян)!
О-гэнки дэс ка?
Панцирь священной черепахи открыл мне: если вы читаете эти строки, то вы выпили достаточно сакэ, вырастили достаточно бонсая, совершили достаточно чайных церемоний и составили достаточно икэбаны, чтобы культура Страны Восходящего Солнца пропитала ваш живот[1] до последнего аппендикса. А раз так — она, несомненно, теперь настоятельно требует выхода, дэсу

. Выход один — харакири. И этот выход давно найден благородными самураями и примкнувшими к ним утончёнными гейшами.

Обычно благородные самураи и утончённые гейши, чтобы дать выход эмоциям, занимаются яоем и хентаем созерцают цветение сакуры и рисуют иероглифы на рисовой бумаге. Но вдруг сакура в ваших краях не растёт, иероглифов вы не знаете, а рисовую бумагу не завезли в магазин «Канцтовары»? Масака!

Выход один — харакири. Что ж, есть ещё один истинно японский способ выразить свои возвышенные чувства. Это — сочинение хокку.

Просто скажите себе: Дэкимас!

И — банзай, да помогут вам пресветлая Аматэрасу и это руководство! И да — не забывайте называть меня
сэнсэй
.

Содержание

  • 1 Са: хадзимэмасе:
    , или Давайте начнём! 1.1 Подготовка
  • 2 Хокку по-русски
  • 3 Форма
      3.1 Название
  • 3.2 Размер
  • 4 Содержание
      4.1 О чём писать?
  • 4.2 Несколько избранных хокку знаменитых японских поэтов
  • 5 Хокку по-японски
      5.1 Примеры хокку на японском языке
  • 6 Омэдэто:
    , или Поздравляю!
  • 7 Ссылки для самопроверки
  • 8 См. также
  • 9 Примечания
  • Са: хадзимэмасе:, или Давайте начнём![править]

    Подготовка[править]

    Каноничное одеяние для написания хокку Ещё более каноничное одеяние для написания хокку А это — не годится… Великий японский поэт Васаби Тирамису в рабочей одежде несёт возмездие во имя Луны готовится приступить к написанию хокку
    К написанию хокку необходимо тщательно подготовиться. Прежде всего следует прийти в созерцательное настроение. Отложите на время все дела. Сделайте одно-два харакири. Поешьте фугу. Поймайте и убейте несколько покемонов. Посмотрите 100—200 серий аниме без перевода. Наденьте кимоно или сэйлор-фуку.

    Прекрасно! Катадзикэнай!

    Теперь вы готовы к таинству хоккусложения.

    Стихотворение из двух частей

    Ещё одна важная особенность – сопоставление двух элементов. Традиционно в стихотворении две части отделяют «режущим словом», кирэдзи. Для этого используются такие слова, как я, кана, кэри, с которыми при переводе обходятся по-разному ввиду их расплывчатого значения. Самое известное хайку, написанное Мацуо Басё (1644-1694), включает слово я.

    古池や蛙飛びこむ水の音Фуруикэ я
    / кавадзу тобикому / мидзу-но ото

    Старый пруд — Прыгает лягушка, Звук воды

    В определённом смысле я представляет собой вербальную отметку, которая не переводится на другие языки, и в этом случае представлена тире, но разные переводчики могут использовать точку, многоточие, восклицательный знак, или же вовсе не переводить.

    Вопрос о том, как лучше переводить кирэдзи, пожалуй, не имеет простого удовлетворительного ответа, но важно то, что оно чётко делит стихотворение на две картины, или сцены – тихий спокойный пруд контрастирует с движением и звуком, когда лягушка прыгает. Такое противопоставление играет важную роль в классических хайку. Ёса Бусон (1716-1784), например, написал хайку, в которой мы видим жёлтые цветы на фоне вечернего неба:

    菜の花や月は東に日は西にНа-но хана я / цуки ва хигаси ни / хи ва ниси ни
    Цветы сурепки — Луна на востоке, Солнце – на западе

    Форма[править]

    Казалось бы, вы и так уже щеголяете в сэйлор-фуку — какая ещё форма нужна? Но форма требуется не только вам. Хокку тоже требует определённой, каноничной формы, дэсу

    .

    Название[править]

    Придумать хорошее название — уже полдела. По правилам, грамотное название должно быть раза в 2-3 длиннее самого хокку, чтобы вместить как можно больше подробностей о вашей жизни и душевном состоянии в момент написания. Очень хорошо также упоминать о себе (не возбраняется и в третьем лице). Важно использовать как можно больше слов типа «вспоминаю»

    (особенно —
    «вспоминаю минувшее время»
    ),
    «грущу»
    ,
    «странствую»
    ,
    «созерцаю»
    и т. п., а также упоминаний обычаев простолюдинов или красот природы.

    А что вы хотели? Хокку — это лирика, хуле дэсу

    .

    Для примера — несколько удачных названий из классики:

    • «Вспоминаю минувшее во время сбора молодых трав»
    • «Из песен к возлюбленной, присланных с цветами померанцев»
    • «Грущу, одинокий, в хижине, похоронив своего друга — монаха Доккая»
    • «Когда я жил в Сага, то из монастырского сада по ту сторону дороги ко мне долетал аромат сливы»

    И — парочка шедевров в исполнении самого Басё:

    • «Девять лет я вёл бедственную жизнь в городе и наконец переехал в предместье Фукагава. Мудро сказал в старину один человек: „Столица Чанъань — издревле средоточие славы и богатства, но трудно в ней прожить тому, у кого нет денег“. Я тоже так думаю, ибо я — нищий»
    • «Печалюсь, глядя на луну; печалюсь, думая о своей судьбе; печалюсь о том, что я такой неумелый! Но никто не спросит меня: отчего ты печален? И мне, одинокому, становится ещё грустнее»

    Да, это тоже были названия хокку. Сутэки

    , не правда ли?

    Размер[править]

    Запомните раз и навсегда: в правильном хокку 3 (три!) строчки! Три! Не две, не семь и не сорок две. Сочинять хокку с плавающей размерностью числа строк (2, 4 и даже 5) мог только Дарт Херохито. А для обычных поэтов (даже гениальных) три строчки — это постоянная планка.

    Хорошо сказал об этом великий японский поэт Маякобускэ-сан:

    * * *

    Мы говорим — «три», Подразумеваем — «хокку». Обратное так же верно.

    И недаром другой великий японский поэт Гогурё-сан восклицал:

    * * *

    О тройка, Птица — тройка! Кто тебя выдумал?

    К сожалению, в современной России распространяется слишком много поддельных хокку китайского производства (в основном четырёх- и пятистрочных). Пример:

    Ли Бо. «Юй»

    Да тоу, да тоу, Ся юй бу чоу. Жэнь цзя ю сань, Ни ю да тоу.

    Абунаи!

    Ещё раз: это ненастоящие хокку. Не дайте себя обмануть.

    Долгое время считалось (преимущественно японцами), что в классическом хокку должно быть ровно 17 слогов, расположенных по схеме 5-7-5. Это вызвало возражения германских поэтов, поскольку данное правило не позволяло им сочинять хокку по-немецки — ведь в среднестатистическом немецком слове 54 308 428 790 203 478 762 340 052 723 346 983 453 487 023 489 987 231 275 412 390 872 348 475 слогов (см. Немецкий язык

    ). Так как в тот период Япония была союзницей Германии по Оси, император Херохито разрешил снять лимит на количество слогов; за это немцы подарили Японии карманный авианосец.

    В общем, теперь число слогов в хокку можно не считать. Но краткость всё равно приветствуется — ведь она с.т.!

    Чем лично вам поможет хайку? Вы станете лучше писать

    Вот так вот просто. Даю гарантию 100%. Хорошо, будем честны — 85,3%. Даже если вы просто попробуете — это оставит след и еще отзовется.

    Почему так?

    1. Хайку меняет взгляд на мир. Вы начинаете думать другими категориями. Выходите из центра мироздания и пытаетесь передать то, что происходит с вами, без прямых описаний и называний. Ищете резонанс с окружающим миром. Начинаете замечать, какого цвета сегодня небо, куда клонится ветка под снегом, как блеснула обертка от шоколадки под фарами проехавшей машины. Вы становитесь частью мира, это происходит само собой. Частью, не центром. Очень полезная практика.

    2. Хайку вынуждает вас писать очень ёмко. Приходится искать слова — так, чтоб все три строки были наполнены смыслом, не повторялись образы и при этом вы передали не только факты, но и настроение. Но не назвали его. Это трудно.

    3. Вы начинаете ценить силу каждого слова и учитесь, как сказать достаточно, но не слишком. В хайку есть такое понятие — недостроенный мост. Достаточно сказать «опавшие листья», чтобы уже не упоминать, что осень. Вы удивитесь, сколько слов можно не писать, а вас все равно поймут.

    Примеры наугад

    тихая ссора

    считаю седые волоски

    в ее проборе

    Всё тут. И длинная совместная жизнь, и особенность отношений, м?

    голубь за окном

    воркует

    кофеварка

    А вот тут любимый прием — перевертыш. Можно прочесть две первые или две последние строки. Их связывает звук.

    Содержание[править]

    При созерцании этой картины средний японец способен сложить до 1010101110111010 хокку. Ни в одном из них не будут упомянуты красные цветы и голубые горы. Этому пейзажу посвящено 99,9 % хокку. Остальной миллиард посвящён лепесткам сакуры и отражению луны в воде.
    Содержание хокку должно сочетать в себе лаконичность, изящество и философскую глубину. Особенным шиком считается начать во здравие, а кончить за упокой первые две строчки посвятить одному сюжету, а в третьей ВНЕЗАПНО

    сказать о другом, тем самым дав неожиданную трактовку и вернув смысл к началу.

    Хорошо также вдруг оборвать ход мысли, ВНЕЗАПНО

    заставляя читателя задуматься, что же всё-таки хотел сказать автор.

    Вообще, хорошее хокку всегда ВНЕЗАПНО

    . Таково дао,
    дэсу
    .

    Великолепно иллюстрирует это правило хокку великого японского поэта Макукарутэнё-сана:

    «Грущу о вчерашнем дне, когда все печали казались столь далеки от меня»

    Oh I believe In yesterday SUDDENLY!!

    О чём писать?[править]

    Да обо всём. Смысл хокку в том, что имеет значение не реальность, а ваши переживания. Которые, в свою очередь, надо выразить через какие-либо объекты реальности.

    Чем меньше эти объекты подходят к вашим ощущениям, тем лучше (ещё раз напоминаю: хорошее хокку — ВНЕЗАПНО!

    ). Поскольку переживания автора хокку всегда возвышенны, лучше всего выражать их через всякий хлам. Например, чувство любви можно выражать через сверчков, ностальгию — через соломенный веник, а эстетическое удовольствие — через жопу через жабу в пруду. Таковы законы жанра.

    Исключение составляют луна, сакура и Фудзи. Через них можно выразить всё.

    В крайнем случае, можно ничего не выражать, а просто поныть и пожаловаться на судьбу. Это тоже весьма ценится.

    Несколько избранных хокку знаменитых японских поэтов[править]

    Микаиру Рерумонэтобу. «Скитаясь по заснеженной стране, вспоминаю утраченную столицу»

    Скажи-ка, дядя-сан, ведь недаром Москва, спалённая пожаром, Французу отдана?

    Камикадзе Фуссикэн. «На берегу моря размышляю о неизменности природы»

    У лукоморья дуб зелёный, Златая цепь на дубе том И днём и ночью…

    Камикадзе Фуссикэн. «Сидя с чаркой, сокрушаюсь о тщете человеческой»

    Не дай мне Бог сойти с ума. Нет! Легче посох И сумо…

    Сасся Буроку. «Тёмной порой возвращаюсь домой пьяный. Заблудился…»

    Ночь, улица, фонарь, аптека. Ночь, ледяная рябь канала. Аптека, улица, фонарь…

    Сасся Сёрунэ. «Слушаю плач ребёнка, наказанного бамбуковой палкой за двойку с плюсом»

    На кухне тараканы, Оставив чёрный хлеб, Задумались слегка…

    Совет

    Возможно, вы попали на эту страницу, уже успев насладиться классическими шедеврами императора Дарта Херохито. Его бессмертные творения вдохновляют каждого ценителя прекрасного и даже внушают желание попробовать превзойти их автора, не так ли? Увы! Превзойти Дарта Херохито сумел только Чак Норрис, да и то лишь в одной дисциплине, а в сочинении хокку его не может превзойти никто.
    Со дэсу нээ…
    Какая грусть! Выход один — харакири. Но можно попытаться хотя бы приблизиться к недосягаемому идеалу. Как гласит Бусидо, цель пути — не в достижении цели пути, а в процессе её достижения.

    Ибану Турогэнёбу. «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий грущу о судьбах моей родины»

    Как не впасть в отчаяние При виде того, Что совершается дома?

    Сиродзю Ёсинэн. «В деревенской харчевне лиходей-повар подал мне неправильно приготовленную рыбу фугу»

    Мне осталась Одна забава: Пальцы в рот…

    Указания на времена года

    Другой важной особенностью хайку являются киго, «сезонные слова». В процитированном выше стихотворении Дэн Сутэдзё – это «снег», указывающий на зиму. В следующем хайку, которое создал Масаока Сики (1867-1902), хурма указывает на осень. Действие происходит возле знаменитого монастыря Хорюдзи в городе Нара, древней столице Японии:

    柿食えば鐘が鳴るなり法隆寺Каки
    куэба / канэ га нару нари / Хо:рю:дзи

    Хурму

    откусил – Зазвонил колокол Храма Хорюдзи

    Обычай использовать в хайку маркеры времени года сложился при формировании жанра из других форм, но эти слова также помогают поэту с выбором слов и придают дополнительную глубину смыслу.

    В сайдзики, словаре «сезонных слов», они разделены на пять частей – четыре для времён года и одна для Нового года. Кроме того, они классифицированы по разделам – животные, растения, человеческая деятельность в разные периоды года.

    Примеры «сезонных слов»

    Веснахинамацури (праздник кукол), угуису (камышовка), хибари (жаворонок), умэ (цветы сливы), хана, или сакура (японская вишня)
    Летонидзи (радуга), фу:рин (колокольчик, звенящий на ветру), юката (повседневная лёгкая одежда), кингё (золотые рыбки), химавари (подсолнух)
    Осеньмэйгэцу (полнолуние перед осенним равноденствием), инэкари (жатва риса), самма (сайра), сика (олень), момидзи (осенняя листва)
    Зимасимо (иней), цурара (сосулька), цуру (журавль), каки (устрицы), микан (мандарин)
    Новый годкадомацу (украшения из сосны), отосидама (новогодние денежные подарки детям), хацуюмэ (первый сон в году), хацумо:дэ (первое в году посещение святилища), моти (рисовые лепёшки)

    Хокку по-японски[править]

    Хокку (вид сбоку)
    Сочинять хокку по-японски — это очень по-японски, дэсу!

    Хокку по-японски отличаются от хокку по-русски тем, что они по-японски.

    Если вы уже освоили вышеизложенные упражнения, вам не составит труда сочинять настоящие японские хокку. Ёкатта!

    Делайте всё точно так же, только вместо русских слов употребляйте японские. Надеюсь,
    нихонго-га дэкимас ка?

    Примеры хокку на японском языке[править]

    Самурай обходит страну, желая развеять осеннюю печаль

    Оссюсяю-ся херовато Ходзю тамаисяма, икаю Иссю сакэ нахаряву

    На чужбине вспоминаю родину, созерцая кружение падающих листьев

    Самураи суки Сироте сакэ-не нарири Хосю домои

    Каккоии кавайи

    [2], не так ли?

    Рейтинг
    ( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    Для любых предложений по сайту: [email protected]