Мы делаем процесс подачи заявления на студенческую визу и в школу японского языка намного проще, но все же есть некоторые основные положения, о которых лучше все же иметь представление. О том, как работают школы японского языка, что вы в них будете изучать и о том, как школы могут помочь в достижении ваших целей в изучении языка. Представляем вам 10 наиболее часто задаваемых вопросов о том, как работают школы японского языка!
В чем разница между школами японского языка с высокой и низкой интенсивностью?
Существует множество языковых школ, предлагающих курсы высокой средней или низкой интенсивности. В высокоинтенсивной школе вы будете посещать занятия, выполнять объемную домашнюю работу, а также много заниматься самообучением, а в течение первых трех месяцев такие школы не рекомендуют, а в некоторых случаях даже не позволяют иметь студентам подработку. В школе с низкой интенсивностью обучения нагрузка в классе будет примерно такой же, но будет не так много домашних заданий и потребуется меньше времени на самостоятельное обучение, чтобы не отставать от учебной программы класса и пройти курс.
Методы изучения
Методов, помогающих учить японский язык с нуля, много. Их можно поделить на две группы:
- самостоятельное освоение;
- обучение с преподавателем.
Чтобы выучить японский язык с нуля самому, стоит рассмотреть следующие способы:
- Учебники. В сети есть разнообразная литература, книги, пособия — англоязычные и на русском языке. Их стоит подбирать по уровню знаний. Если можете пользоваться учебниками на английском, то по актуальности разнообразию методик стоит отдать предпочтение именно им..
- Приложения на смартфоне. Программ много: одни направлены на тренировку грамматики, другие — на запоминание слов, иероглифов, третьи — понимание устной японской речи. Как и с учебниками, здесь важен выбор заданий по уровню.
- Сюда же относятся словари: Lingvo, EJLookup, Яркси. Сервисами переводов также нужно научиться пользоваться правильно и быстро.
- Просмотр мультфильмов, видео на изучаемом языке. Начинающим полезны японские мультфильмы для детей. В них доступно объясняют легкие правила, учат новым словам: обозначениям цветов, животных, членов семьи. Если уровень английского или японского позволяет, то можно смотреть обучающие видео от носителей, где разбирают грамматику, способы ее употребления. Плюс это хорошая возможность послушать японскую речь.
- Приложения для общения. Когда вы освоите базу и начальный уровень, можно пробовать общаться с носителями. Для этого есть специальные программы. В них вы выбираете нужные настройки, собеседника и ведете переписку по интересам. Японцам тяжело дается общение с иностранцами, которые не знают японский язык. Поэтому плюс таких приложений в том, что собеседник уже морально готов к ошибкам в вашей речи и настроен на диалог. Программы постоянно обновляют, добавляют перевод предложений, возможность исправлять ошибки в сообщениях партнера, что делает общение легким, комфортным.
Если понимаете, что сами не справитесь с изучением и вам нужна помощь профессионала, то тут тоже есть несколько вариантов:
- Языковая школа. Педагоги проводят уроки японского языка для начинающих с нуля, обучение ведут по программе, доступно объясняют грамматику, дают для запоминания новые слова, иероглифы. Во многих школах есть специальные курсы по подготовке к международному экзамену на знание японского языка «Нихонго нореку сикен», или «JLPT». Поэтому если ваша цель — получить сертификат, стоит выбрать именно такие курсы. Все обучение будет направлено на разбор и запоминание информации, актуальной для выбранного уровня экзамена. Плюс для школы – носитель языка в штате педагогов. Это позволит вам послушать речь, правильное произношение звуков, узнать интересующие вещи о самой стране, культуре.
Список лучших курсов по японскому языку:
- Языковые школы онлайн . Будут удобны тем, кто не хочет тратить время на дорогу или кто просто не может обучаться в обычной школе. Однако в таком случае на вас ложиться немалая ответственность: выполнять домашние задания, рекомендации преподавателя, прописывать иероглифы. Не все получается проверить онлайн. Но если у вас достаточно самодисциплины, то это — хороший вариант, чтобы выучить японский язык с нуля дома.
Вы можете выбрать любой удобный способ. Главное, подбирать все по вашему уровню знания и уделять этому не меньше часа в день.
Как успешно сдать необходимые тесты?
Во всех школах на протяжении всего семестра проводятся регулярные тесты, а в конце каждого семестра (обычно около трех или шести месяцев) также проводится большой тест для определения уровня, чтобы проверить ваше знание языка и позволить вам перейти на следующий уровень, если вы успешно его сдадите. Чтобы сдать тест на уровень владения языком, вам необходимо убедиться, что вы успеваете выполнять классные и домашние задания, а также выполнять любые дополнительные самостоятельные задания, рекомендованные вашей школой.
Как учить кандзи
Начало изучения
Первое что Вам нужно сделать, чтобы начать учить кандзи — найти пособие для изучения. Это может быть сайт, приложение или специальная таблица с информацией об иероглифах. Лучшим пособием для русскоговорящей аудитории является сайт (и одновременно веб-приложение) akanji.ru. Про него ещё будет сказано ниже.
К сожалению, у сайта akanji.ru в данный момент нет адаптированной мобильной версии, но если Вы с компьютера, то это будет лучший выбор (его преимущества по сравнению с другими сайтами описаны ниже).
Что нужно учить в кандзи
У многих иероглифов есть несколько онъёми или кунъёми — в этом случае нужно учить их все, по крайней мере если они не относятся к редким. На сайте akanji.ru все чтения, не выделенные серым цветом, к редким не относятся, поэтому учить нужно их все. Учить нужно как онъёми, так и кунъёми, не пытайтесь выучить только что-то одно из этого.
В чем разница между JLPT и J-test?
JLPT или Нихонго Норёку Сикен — это стандартный экзамен для изучающих японский язык, широко признанный по всему миру. Тест существует с 1984 года и проверяет словарный запас, грамматику, чтение и восприятие на слух. Если вы находитесь в Японии, то каждый год есть две возможности сдать экзамен — в июле и в декабре. Если вы будете проходить тест в другой стране, то экзамен может проходить только один раз в год.
J Test , или Тест практического японского языка, начали проводить с 1991 года. Он делиться на начальный, средний и продвинутый уровни. Проверяется чтение, восприятие на слух, письмо и словарный запас. Экзамен можно сдавать в Японии шесть раз в год на средний и продвинутый уровень и три раза в год на начальный уровень. Этот тест не проводится глобально — кроме Японии вы можете сдать его только в некоторых регионах Азии и Бразилии.
Японский язык. Учим японские иероглифы. Японская письменность
Сегодня мы рассмотрим 3 простых, но интересных иероглифа, в которые входит один и тот же элемент.
Итак, первый иероглиф – это иероглиф 木/き/ki, который означает «дерево» и, благодаря этой картинке, его можно легко запомнить.
А теперь, давайте посмотрим, как он пишется. Сначала прописываем горизонтальную черту, слева-направо. Вторая черта идет сверху вниз, затем прописываем третью и четвертую черту. Готово!
А теперь рассмотрим, какие чтения есть у этого иероглифа и в каких словах он пишется.
Итак, у этого иероглифа есть китайские и японские чтения. ボク/boku и モク/moku – это китайские чтения, а き/ki и こ/ko – японские чтения.
Следующий иероглиф – иероглиф 林/はやし/hayashi, у которого значение – «лес, роща».
Давайте посмотрим, как пишется этот иероглиф.
А пишется он в том же порядке, что и иероглиф 木/き/ki, просто рядом добавляется еще один иероглиф 木/き/ki и получается 林/はやし/hayashi – «лес, роща».
Итак, у этого иероглифа 2 чтения – りん/rin (китайское чтение) и はやし/hayashi (японское чтение). Значение иероглифа – «лес, роща».
Давайте посмотрим, в какие слова входит этот иероглиф.
И остался еще один иероглиф, который включает в себя иероглиф 木/き/ki – «дерево». Это – иероглиф 森/もり/mori, который тоже означает «лес, роща».
Написание у него следующее. Сначала пишем «верхнее дерево» в том же порядке, что и иероглиф 木/き/ki. Затем пишем «дерево» слева и потом «дерево» справа. Готово!
Китайское чтение этого иероглифа – しん/shin, а японское – もり/mori. И он тоже означает «лес, роща».
Наверняка, у вас возник вопрос, а есть ли разница между иероглифам 林/はやし/hayashi и 森/もり/mori, ведь и то, и другое слово означают «лес, роща». Да, между ними есть разница.
Обычно, иероглиф 林/はやし/hayashi используется тогда, когда деревья посажены человеком, а 森/もり/mori – когда деревья растут сами, естественным образом.
Вот такое у них отличие.
Обязательно посмотрите видео до конца, послушайте песенку в исполнении Илоны Тилькиной! Она поможет вам еще лучше запомнить эти иероглифы!
Успехов вам в изучении японского языка!
Источник
Изучение японского языка в Японии — лучший способ овладеть языком?
Да! Ничто не может сравниться с возможностью учиться, живя в стране, где говорят на языке, который вы изучаете. Обучение в школе японского языка в Японии предполагает полное погружение в язык, культуру и общество, что дает вам более разносторонний опыт, помогающий лучше понимать культурные нюансы языка.
Study Japanese with Go! Go! Nihon selected textbooks
Learn more
По любым вопросам о процедуре подачи заявления на студенческую визу или о том, какую школу выбрать, свяжитесь с Go! Go! Nihon уже сегодня!
LiveInternetLiveInternet
к сожалению однозначного ответа нет
разные источники называют разные ответы
вот некоторые из них
ответ 1
От 50000 до 85000 иероглифов. https://yakusite.ru/Page3_2.html Очень многих людей, не занимающихся японским языком, интересует этот вопрос. Даже у японистов на этот счёт цифры разнятся. Итак, сколько же иероглифов в японском языке? Считается, что всего существует порядка 50000 знаков. Эта цифра берет своё начало со времен создания в 1716 году знаменитого китайского иероглифического словаря «Кокидзитэн», в котором и было собрано порядка 50000 иероглифов. Во всех выходивших позже китайских и японских иероглифических словарях эта цифра повторялась с небольшими вариациями. Так, к выходу в 1986 году новой редакции Большого иероглифического словаря «Дайканвадзитэн» издательство «Дайсюкан» подготовило постер с заголовком «Вот они — 50 тысяч», на котором можно было одним взглядом окинуть всё это море иероглифов. Так и повелось считать, что в китайском и японском языках существует около пятидесяти тысяч иероглифов.Однако, в 1994 году в Китае увидел свет словарь-монстр «Тюкадзикай», в котором оказалось свыше 85000 знаков. По сравнению с предыдущими большими иероглифическими словарями, разбитыми на десяток с лишним томов, здесь все иероглифы собраны в одном томе объёмом в 1800 страниц, а каждая страница похожа на иероглифическую таблицу. Статьи, посвященные отдельному иероглифу, занимают не более одной или двух строчек. Здесь нет ни одного сложного слова, а вместо них на каждой странице имеется поисковый список, состоящий в среднем из 50 иероглифов. Этот словарь полностью опроверг устоявшуюся цифру. Выход в свет словаря «Тюкадзикай» оказался возможен благодаря прогрессу компьютерных технологий. Ранее, для того чтобы выпустить подобное издание необходимо было создать более восьмидесяти пяти тысяч видов различных печатных форм знаков. Теперь же, благодаря компьютеру эта задача значительно упростилась, и увеличение числа знаков, существующих в виде баз данных, не представляет особого труда.Всего же на сегодняшний день существует более 200000 иероглифов. Эта цифра, по-видимому, близка к реальной, если считать разными иероглифы, весьма незначительно отличающиеся по форме друг от друга. Фактически же, если принять за основу смысловые различия, то их число окажется не более 15000. Именно эта цифра и отражает скорее всего действительное количество иероглифов в прямом смысле этого слова. Далее следует сакраментальный вопрос: «И все эти 15000 иероглифов нужно знать?». Ничего подобного. Средний образованный японец активно владеет примерно 2000 иероглифами, максимум 3000, а специалист по иероглифике знает около 6000. Так что бояться этих ужасных цифр не стоит.
ответ 2
Каждый иероглиф это не просто набор черт, а целый образ, узнав который вы сможете легко запомнить значение иероглифа. Например, иероглиф со значением «отдых» 休 изображается с помощью фигуры человека, сидящего под деревом, вот такой вот замечательный образ. Иероглифы были позаимствованы японцами у китайцев вместе с их чтениями, но приспособлены под особенности японского языка: то есть они стали обозначать не только заимствованные китайские корни, но и корни японских слов. Поэтому, у иероглифов в японском языке обычно, как минимум два чтения – японское и китайское. Более подробно о том, когда используется японское чтение иероглифа, а когда китайское чтение, а так же подробнее о происхождении иероглифов рассказано в моей рассылке ( вы можете подписаться на нее, заполнив форму « Получите бесплатный видео урок по японскому языку»). Общее число иероглифов в японском и китайском языке оценивается по-разному. Крупнейший печатный словарь китайских иероглифов «Чжунхуа цзыхай», изданный в 1994 году, включает 85568 знаков. Однако если исключить из него разные варианты написания одного и того же знака, то количество иероглифов в нем будет меньше. В самом большом японском словаре иероглифов, «Дайканва дзитэн», около 50000 знаков. Таблицы Юникода включают всего 7000 иероглифов. Но для практических нужд в современном японском языке используется чуть больше 3000 знаков. А 1945 иероглифов утверждены в качестве необходимых для повседневного использования. Эти почти две тысячи иероглифов должен знать каждый выпускник японской старшей школы. Кроме того, существует список «дзиммэйё-кандзи» («иероглифы, использующиеся в именах»), в котором перечислены иероглифы, допустимые для использования в именах и фамилиях. В нем 861 знак. В текстах также могут попадаться и знаки, не входящие в эти списки, но их довольно мало.
ответ википидии
Общее число существующих кандзи определить сложно. Словарь Дайканва Дзитэн содержит около 50 тыс. иероглифов, в то время как более полные и современные китайские словари содержат более 80 тыс. знаков, многие из которых являются необычными формами. Большинство из них не употребляются ни в Японии, ни в Китае. Для того чтобы понимать большинство японских текстов, достаточно знания около 3 тыс. кандзи.
Используйте большой словарь, книгу или интернет-ресурс
Всякий раз, когда вы изучаете новый кандзи, проверьте его в своем словаре и посмотрите что за слова он обозначает. Это поможет понять смысл и увидеть, как его использовать. Большинство учебных материалов кандзи предлагают несколько общих лексических значений для каждого кандзи. Интернет-ресурс с бесплатным доступом для большинства изучающих японский — WWWJDIC Джима Брина. Еще один замечательный ресурс — Kanji Damage: очень практичная и ориентированная на контекст онлайн-книга кандзи. Содержит около 1700 кандзи.
Японские студенты изучают кандзи в установленном порядке. Существует набор кандзи для каждого класса, и так с первого года и до конца средней школы. Существует определенная причина, почему в японской системе образования изучают кандзи в таком порядке, но это скорее всего не подходит для вас как иностранца. В некоторых учебниках или школах используют один подход, а в других используют иной подход. Не ограничивайте себя одним подходом; просто начинайте как-нибудь и придерживайтесь своего стиля.